Lyrics and translation Natalie Cole - The Urge To Merge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Urge To Merge
Стремление слиться
Written
by
Pam
Reswick,
Steve
Werfel
Авторы:
Пэм
Ресвик,
Стив
Верфел
Though
I
think
I
really
know
you
Хотя
я
думаю,
что
действительно
знаю
тебя,
And
you
think
you
know
me
И
ты
думаешь,
что
знаешь
меня,
And
we're
as
close
at
two
people
И
мы
так
близки,
как
только
два
человека
Could
ever
hope
to
be
Могут
мечтать
быть,
Still
I
can't
escape
the
feeling
Всё
равно
я
не
могу
избавиться
от
чувства,
That
no
matter
what
I
do
Что,
что
бы
я
ни
делала,
I'll
never
understand
what
it
feels
like
to
be
you
Я
никогда
не
пойму,
каково
это
- быть
тобой.
I
get
the
urge
to
know
you
better
У
меня
возникает
желание
узнать
тебя
лучше,
To
make
our
spirits
one
Сделать
наши
души
единым
целым.
I
want
to
see
us
be
together
Я
хочу,
чтобы
мы
были
вместе
As
close
as
we
can
come
Так
близко,
как
только
возможно.
I
get
the
urge
to
merge
У
меня
возникает
стремление
слиться,
I
get
the
urge
to
merge
with
you
У
меня
возникает
стремление
слиться
с
тобой.
I
get
the
urge
to
merge
У
меня
возникает
стремление
слиться,
I
get
the
urge
to
merge
with
you
У
меня
возникает
стремление
слиться
с
тобой.
Have
you
ever
wanted
something
Ты
когда-нибудь
хотел
чего-то
You
just
had
to
possess
Так
сильно,
что
должен
был
обладать
этим,
And
it
turned
into
obsession
И
это
превращалось
в
одержимость,
And
wouldn't
let
you
rest
И
не
давало
тебе
покоя?
There
are
times
I
can't
help
wishing
Бывают
моменты,
когда
я
не
могу
не
мечтать
I
could
melt
right
into
you
Раствориться
в
тебе,
Hear
every
word
you're
thinking
Слышать
каждое
слово,
которое
ты
думаешь,
Feel
everything
you
do
Чувствовать
всё,
что
ты
чувствуешь.
I
feel
trapped
inside
my
body
Я
чувствую
себя
запертой
в
своём
теле,
And
there's
nothing
I
can
do
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Want
to
leap
across
the
wall
Хочу
перепрыгнуть
через
стену,
That's
keeping
me
from
you
Которая
отделяет
меня
от
тебя.
To
break
what
can't
be
broken
Разрушить
то,
что
нельзя
разрушить,
To
say
what
can't
be
spoken
Сказать
то,
что
нельзя
сказать.
If
only
for
a
moment
Хотя
бы
на
мгновение
To
touch
your
soul
Прикоснуться
к
твоей
душе.
I
get
the
urge
to
know
you
better
У
меня
возникает
желание
узнать
тебя
лучше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Werfel, Pam Reswick
Attention! Feel free to leave feedback.