Lyrics and translation Natalie Imbruglia - Cold Air
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waiting
for
the
last
leaf
to
fall
Жду,
когда
упадет
последний
лист,
Can
I
hear
a
cry
for
a
dead
man
to
crawl
Слышу
ли
я
зов
мертвеца,
чтоб
он
выполз,
Asleep
like
stones
in
the
well
Спящего,
как
камни
на
дне
колодца,
Empty
as
you
leave
your
dry
seashell
Пустого,
как
ты,
покидая
свою
высохшую
раковину.
Never
seen
you
come
this
far
Никогда
не
видела,
чтобы
ты
заходил
так
далеко,
Never
thought
I'd
hope
this
hard
Никогда
не
думала,
что
буду
так
сильно
надеяться.
Always
looking
down
upon
yourself
Ты
всегда
смотришь
на
себя
свысока,
You
live
two
feet
above
yourself
Ты
паришь
в
двух
футах
над
собой,
We
will
always
be
in
parallel
Мы
всегда
будем
параллельны,
It's
a
place
without
a
hope
in
hell
Это
место,
где
нет
никакой
надежды.
Haven't
made
a
sound
all
week
Не
издавала
ни
звука
всю
неделю,
Tryin'
to
gather
up
some
promises
to
keep
Пытаюсь
собрать
воедино
данные
тобой
обещания,
I
watched
as
the
icicles
fell
Я
смотрела,
как
падают
сосульки,
Pinned
to
the
bottom
or
drowning,
it's
hard
to
tell
Пригвожденные
ко
дну
или
тонущие,
трудно
сказать.
You
may
be
human
after
all
Может
быть,
ты
все-таки
человек,
(I've
never
seen
you
come
far)
(Я
никогда
не
видела,
чтобы
ты
заходил
так
далеко)
Must
you
build
yourself
so
tall
Зачем
ты
строишь
из
себя
такого
важного?
Always
looking
down
upon
yourself
Ты
всегда
смотришь
на
себя
свысока,
You
live
two
feet
above
yourself
Ты
паришь
в
двух
футах
над
собой,
We
will
always
be
in
parallel
Мы
всегда
будем
параллельны,
It?
s
a
place
without
a
hope
in
hell
Это
место,
где
нет
никакой
надежды.
Tryin'
to
wash
your
trace
off
my
skin
Пытаюсь
смыть
твои
следы
с
моей
кожи,
Cover
up
the
footprints
I've
been
walking
in
Скрыть
следы,
по
которым
я
шла,
It's
easier
to
cut
you
cold
Легче
разорвать
с
тобой
все
связи,
You
can
keep
your
waste
of
space,
I'm
halfway
home
Можешь
оставить
себе
свою
пустоту,
я
уже
почти
дома.
You
may
be
human
after
all
Может
быть,
ты
все-таки
человек,
(I've
never
seen
you
come
far)
(Я
никогда
не
видела,
чтобы
ты
заходил
так
далеко)
Must
you
build
yourself
so
tall
Зачем
ты
строишь
из
себя
такого
важного?
Always
looking
down
upon
yourself
Ты
всегда
смотришь
на
себя
свысока,
You
live
two
feet
above
yourself
Ты
паришь
в
двух
футах
над
собой,
We
will
always
be
in
parallel
Мы
всегда
будем
параллельны,
It's
a
place
without
a
hope
in
hell
Это
место,
где
нет
никакой
надежды.
(Like
air)x5
(Как
воздух)x5
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Imbruglia Natalie Jane, Corner Christopher Anthony, Howe Liam Coverdale, Pickering Ian Richard
Attention! Feel free to leave feedback.