Lyrics and translation Natalie Imbruglia - The Summer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
could
bottle
up
the
sea
breeze
I
would
take
it
over
to
your
house
Если
бы
я
мог
заглушить
морской
бриз,
я
бы
перенес
его
к
тебе
домой.
And
pour
it
loose
through
your
garden
И
разлей
его
по
своему
саду.
So
the
hinges
on
your
windows
would
rust
and
colour
Чтобы
петли
на
твоих
окнах
заржавели
и
покраснели.
Like
the
boats
pulled
up
on
the
sand
for
the
summer
Как
лодки,
вытащенные
на
песок
на
лето.
And
your
sweet
clean
clothes
would
go
stiff
on
the
line
И
твоя
милая
чистая
одежда
застынет
на
веревке.
And
there'd
be
sand
in
your
pockets
and
nothing
on
your
mind
В
твоих
карманах
будет
песок,
а
в
голове-пустота.
But
every
year
it
gets
a
little
bit
harder
Но
с
каждым
годом
все
сложнее.
To
get
back
to
the
feeling
of
when
we
were
fifteen
Чтобы
вернуться
к
тому
чувству,
когда
нам
было
пятнадцать.
And
we
could
jump
in
the
river
upstream
И
мы
могли
бы
прыгнуть
в
реку
вверх
по
течению.
And
let
the
current
carry
us
to
the
beginning
where
И
пусть
течение
несет
нас
к
началу,
где
The
river
met
the
sea
again
Река
снова
встретилась
с
морем.
And
all
our
days
were
a
sun-drenched
haze
И
все
наши
дни
были
пропитаны
солнцем.
While
the
salt
spray
crusted
on
the
window
panes
В
то
время
как
соленые
брызги
покрывали
коркой
оконные
стекла.
We
should
be
living
like
we
lived
that
summer
Мы
должны
жить
так,
как
жили
тем
летом.
I
wanna
live
like
we
live
in
the
summer
Я
хочу
жить
так,
как
мы
живем
летом.
And
I'll
remember
that
summer
as
the
right
one
И
я
запомню
то
лето
как
самое
лучшее.
The
storms
made
the
pavement
steam
like
a
kettle
От
бурь
Мостовая
дымилась,
как
чайник.
And
our
first
goodbye
always
seemed
like
hours
И
наше
первое
прощание
всегда
казалось
часами.
In
the
car
park
in
between
my
house
and
yours
На
парковке
между
моим
домом
и
твоим.
And
if
the
summer
holds
a
song
we
might
sing
forever
И
если
лето
хранит
песню,
мы
могли
бы
петь
вечно.
Then
the
winter
holds
a
bite
we'd
never
felt
before
Затем
зима
укусит
нас,
которого
мы
никогда
раньше
не
чувствовали.
But
time
is
like
the
ocean
Но
время
подобно
океану.
You
can
only
hold
a
little
in
your
hands
Ты
можешь
держать
в
руках
лишь
немного.
So
swim
before
we're
broken
Так
что
плыви,
пока
мы
не
сломались.
Before
our
bones
become
Прежде
чем
наши
кости
станут
...
Black
coral
on
the
sand
Черный
коралл
на
песке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pyke Joshua Jon
Album
Male
date of release
28-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.