Lyrics and translation Natalie Imbruglia - The Wind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
ain't
no
heaven,
only
hell
Нет
никакого
рая,
только
ад
We
all
got
devils,
stories
to
tell
У
всех
нас
есть
демоны,
истории,
которые
можно
рассказать
Mine
are
scary,
no
light
ahead
Мои
страшны,
впереди
нет
света
The
monsters
are
livin'
under
your
bed,
they're
the
voices
in
your
head
Монстры
живут
под
твоей
кроватью,
они
- голоса
в
твоей
голове
You
best
play
dead,
that's
what
I
heard
them
say
Лучше
притворись
мертвым,
вот
что
я
слышала,
как
они
говорят
As
I
fell
to
my
knees
to
pray
Когда
я
упала
на
колени,
чтобы
молиться
But
if
heaven
is
a
joke
and
god
is
a
lie
Но
если
рай
- это
шутка,
а
бог
- ложь
Then
I'm
praying
to
something
fake
Тогда
я
молюсь
чему-то
фальшивому
I'm
so
sick
of
it
Мне
так
это
надоело
Tired
of
this,
sick
and
tired
of
being
tired
and
sick
Устала
от
этого,
тошно
и
устала
быть
усталой
и
тошной
Stick
to
the
plan
inspire
and
spit
Придерживаться
плана,
вдохновлять
и
выплевывать
Like
a
wick
to
a
candle,
ignite
that
shit
Как
фитиль
к
свече,
зажечь
это
дерьмо
In
the
dead
of
night,
lightning
struck
Глубокой
ночью
ударила
молния
Kickin'
up
dust
like
a
pickup
truck
Поднимая
пыль,
как
пикап
I'm
a
ticking
time
bomb
with
sublime
on
Я
- бомба
замедленного
действия
с
включенным
Sublime
Looking
for
a
piece
of
paper
to
write
on
Ищу
лист
бумаги,
чтобы
написать
на
нем
My
mom,
left
me
as
a
baby
in
a
house
with
the
lights
off
Моя
мама
оставила
меня
ребенком
в
доме
с
выключенным
светом
All
night
long
is
the
reason
I
write
songs
Всю
ночь
напролет
- вот
почему
я
пишу
песни
I
was
eight
months,
now
I'm
famous
Мне
было
восемь
месяцев,
теперь
я
знаменита
Glad
I
made
it,
irony
ain't
it?
Рада,
что
я
справилась,
ирония,
не
так
ли?
Glad
I
made
it
Рада,
что
справилась
Glad
I
made
it
Рада,
что
справилась
Glad
I
made
it
Рада,
что
справилась
Heading
to
hell
Направляюсь
в
ад
It's
irony
ain't
it?
Ирония,
не
так
ли?
Glad
I
made
it
Рада,
что
справилась
Glad
I
made
it
Рада,
что
справилась
Heading
to
Hell
Направляюсь
в
ад
It's
irony
ain't
it?
Ирония,
не
так
ли?
I'm
never
gonna
know,
if
I,
would
of
made
it,
alive
Я
никогда
не
узнаю,
смогла
бы
я
выжить
I
would
of
never
known,
that
I,
could
fly
Я
бы
никогда
не
узнала,
что
могу
летать
Oh
we
will
never
know,
that
you,
would
of
made
me
into,
the
person
that
I
am
О,
мы
никогда
не
узнаем,
что
ты
сделал
бы
меня
тем
человеком,
которым
я
являюсь
I
will
never
stop
Я
никогда
не
остановлюсь
I
will
never
stop
Я
никогда
не
остановлюсь
I
will
never
stop
Я
никогда
не
остановлюсь
Dark
skies
have
followed,
me
around
Темное
небо
преследовало
меня
The
rain
won't
stop,
man
I
hate
this
town
Дождь
не
прекращается,
Боже,
как
я
ненавижу
этот
город
And
if
I
shall
die,
before
I
wake
И
если
я
умру,
прежде
чем
проснусь
I'm
praying
that
the
lord
will
take
my
soul
Я
молюсь,
чтобы
Господь
забрал
мою
душу
But
I
don't
got
no
soul
to
take
Но
у
меня
нет
души,
которую
можно
забрать
I've
made
mistakes
and
I've
felt
that
weight
Я
совершала
ошибки,
и
я
чувствовала
этот
груз
Put
a
little
too
much
on
my
plate
Положила
слишком
много
на
свою
тарелку
To
the
point
where
the
plate
has
cracked,
but
never
in
fact
would
I
let
it
break
До
такой
степени,
что
тарелка
треснула,
но
фактически
я
никогда
не
позволю
ей
разбиться
Them
pearly
gates
are
never
gonna
open
Жемчужные
врата
никогда
не
откроются
Never
gonna
give
a
warm
embrace
Никогда
не
подарят
теплых
объятий
But
at
least
I
tried,
and
on
the
day
that
I
die,
my
headstones
gonna
say...
Но,
по
крайней
мере,
я
пыталась,
и
в
день
моей
смерти
на
моем
надгробии
будет
написано...
God
forgives,
but
not
me
Бог
прощает,
но
не
я
Too
many
sins,
no
apologies
Слишком
много
грехов,
никаких
извинений
Headed
to
hell
on
a
highway
Направляюсь
в
ад
по
шоссе
M.I.A,
on
a
motherfucking
Friday,
such
a
nice
day
to
fly
away
Пропала
без
вести,
в
чертову
пятницу,
такой
прекрасный
день,
чтобы
улететь
Got
the
world
in
my
palm
as
I
drop
straight
Мир
в
моей
ладони,
когда
я
падаю
вниз
I
can't
believe,
I'm
still
alive
Не
могу
поверить,
что
я
все
еще
жива
I've
seen
some
things,
I've
seen
the
light
Я
видела
кое-что,
я
видела
свет
Close
to
death,
and
god's
a
myth?
Близка
к
смерти,
а
Бог
- миф?
The
greatest
trick
that
the
devil
ever
told
was
proving
that
he
don't
exist
Величайший
трюк,
который
когда-либо
провернул
дьявол,
- это
доказать,
что
его
не
существует
And
the
older
I
get,
the
more
that
the
fate
consists
И
чем
старше
я
становлюсь,
тем
больше
судьба
заключается
Of
sitting
up
on
this
fence
В
том,
чтобы
сидеть
на
этом
заборе
Between
pain
and
bliss,
where
the
pain
exists
with
the
happiness
I
missed
Между
болью
и
блаженством,
где
боль
существует
вместе
со
счастьем,
которое
я
упустила
My
final
wish,
I'm
really
hoping
that
I
get,
cause
my
last
two
would
conflict
Мое
последнее
желание,
я
очень
надеюсь,
что
оно
сбудется,
потому
что
мои
последние
два
противоречили
друг
другу
So
I'm
rubbing
this
lamp
till
my
hand
gets
cramped
and
the
genie
pops
out
of
it
Поэтому
я
тру
эту
лампу,
пока
у
меня
не
сведет
руку,
и
джинн
не
выскочит
из
нее
You
think
I
act
tough?
Ты
думаешь,
я
веду
себя
жестко?
Because
I've
been
cuffed?
Потому
что
меня
арестовывали?
Did
a
couple
push-up's
stuck
in
jail
Сделала
пару
отжиманий,
застряв
в
тюрьме
Man
I've
been
this
way
since
2nd
grade,
motherfucker
this
shit
is
real
Чувак,
я
такая
со
второго
класса,
черт
возьми,
это
реально
I
can
get
you
killed
Я
могу
тебя
убить
In
the
blink
of
an
eye
man
В
мгновение
ока,
чувак
I
can,
show
you
another
side
of
the
violence
Я
могу
показать
тебе
другую
сторону
насилия
I'm
a
motherfucking
lion,
bitin'
Я
чертов
лев,
кусаюсь
Anybody
coming
near
me
is
dying
Любой,
кто
приблизится
ко
мне,
умрет
Glad
we
made
it
Рады,
что
справились
Glad
we
made
it
Рады,
что
справились
Glad
we
made
it
Рады,
что
справились
Heading
to
hell
Направляемся
в
ад
It's
irony
ain't
it?
Ирония,
не
так
ли?
Glad
we
made
it
Рады,
что
справились
Glad
we
made
it
Рады,
что
справились
Heading
to
Hell
Направляемся
в
ад
It's
irony
ain't
it?
Irony
ain't
it?
Irony
ain't
it?
Ирония,
не
так
ли?
Ирония,
не
так
ли?
Ирония,
не
так
ли?
Glad
we
made
it
Рады,
что
справились
Glad
we
made
it
Рады,
что
справились
Glad
we
made
it
Рады,
что
справились
Heading
to
hell
Направляемся
в
ад
It's
irony
ain't
it?
Ирония,
не
так
ли?
Glad
we
made
it
Рады,
что
справились
Glad
we
made
it
Рады,
что
справились
Glad
we
made
it
Рады,
что
справились
Heading
to
hell
Направляемся
в
ад
It's
irony
ain't
it?
Ирония,
не
так
ли?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cat Stevens, Yusuf Islam
Album
Male
date of release
28-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.