Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Any
thing's
better
by
any
means
Всё
что
угодно,
любыми
способами
My
bare
face
pressed
to
your
door
Моё
лицо
без
макияжа,
прижатое
к
твоей
двери
Is
anyone
home?
I'm
still
listening
for
you
to
tell
me
something
more
Есть
кто-нибудь
дома?
Я
всё
ещё
жду,
когда
ты
скажешь
мне
что-нибудь
ещё
I'm
trying
so
hard
not
to
take
this
personal
enough,
I'm
just
saying
Я
очень
стараюсь
не
принимать
это
на
свой
счёт,
я
просто
говорю
Cause
anything
is
better
than
the
silence
I
know
Потому
что
всё
что
угодно
лучше,
чем
эта
тишина,
я
знаю
And
the
truth
is
I
never
heard
a
quiet
so
loud
И
правда
в
том,
что
я
никогда
не
слышала
такой
громкой
тишины
But
I'd
rather
we
fight
then
for
you
to
shut
me
out
Но
я
лучше
буду
с
тобой
ругаться,
чем
ты
меня
совсем
оттолкнёшь
White
noise,
there's
only
static
in
between
us
Белый
шум,
между
нами
только
помехи
Your
voice
must
have
found
a
new
demeanor
Твой
голос,
должно
быть,
обрёл
новую
тональность
And
I
can't
make
out
what
you're
saying
anymore
И
я
больше
не
могу
разобрать,
что
ты
говоришь
Is
it
mine's
or
yours?
Это
мой
или
твой?
Say
something
(Oh
say
anything)
Скажи
что-нибудь
(ну
скажи
хоть
что-нибудь)
I
remember
the
way
we
used
to
speak
Я
помню,
как
мы
раньше
разговаривали
Now
you're
distant,
you
won't
acknowledge
me
Теперь
ты
далёкий,
ты
не
хочешь
меня
замечать
You're
different,
and
it
bothers
me
Ты
другой,
и
меня
это
беспокоит
Hey
there
old
friend,
don't
get
new
and
leave
Эй,
старый
друг,
не
становись
новым
и
не
бросай
меня
Would
a
father
let
me
begging
please
Разве
отец
позволил
бы
мне
умолять
его?
And
I
called
you,
you
stopped
answering
И
я
звонила
тебе,
ты
перестал
отвечать
But
then
again
maybe
it's
me?
Но
с
другой
стороны,
может
быть,
дело
во
мне?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natalie Sims, Vindell Smith, Jordan Webb
Attention! Feel free to leave feedback.