Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
West Bay Road
West Bay Road
O
my
name
is
William
MacDonnell,
I
have
come
across
the
sea
Oh,
mein
Name
ist
William
MacDonnell,
ich
bin
über
das
Meer
gekommen
I
am
no
handsome
man
of
wealth,
nor
do
I
plan
to
be
Ich
bin
kein
schöner
Mann
von
Reichtum,
noch
plane
ich,
einer
zu
sein
But
I've
a
treasure
fit
for
kings,
and
beggars
all
the
same
Aber
ich
habe
einen
Schatz,
der
für
Könige
und
Bettler
gleichermaßen
passt
And
she
comes
with
me
wherever
I
go,
sometimes
she
calls
my
name
Und
sie
begleitet
mich,
wohin
ich
auch
gehe,
manchmal
ruft
sie
meinen
Namen
My
father
worked
his
life
away,
diggin'
for
the
coal
Mein
Vater
arbeitete
sich
sein
Leben
lang
ab,
grub
nach
Kohle
To
the
central
lowlands
every
day,
with
shovel
he
would
go
Jeden
Tag
ins
zentrale
Tiefland,
mit
der
Schaufel
ging
er
hin
And
he
left
for
me
the
only
thing,
he
felt
he
had
twas
fine
Und
er
hinterließ
mir
das
Einzige,
von
dem
er
fühlte,
es
sei
wertvoll
It
is
my
pride
and
joy,
Es
ist
mein
Stolz
und
meine
Freude,
It's
yours
now
boy
read
the
note
he
left
behind
Es
gehört
jetzt
dir,
Junge,
stand
in
der
Notiz,
die
er
hinterließ
No
apple
falls
far
from
a
tree,
now
I
pass
this
fiddle
down
to
thee
Der
Apfel
fällt
nicht
weit
vom
Stamm,
nun
gebe
ich
diese
Fiedel
an
dich
weiter
Hold
it
near
your
heart
and
soul,
and
let
your
passions
guide
your
bow
Halte
sie
nah
an
deinem
Herzen
und
deiner
Seele,
und
lass
deine
Leidenschaft
deinen
Bogen
führen
And
when
the
music
sweet
does
play,
know
I'll
be
not
far
away
Und
wenn
die
süße
Musik
erklingt,
wisse,
ich
werde
nicht
weit
entfernt
sein
Though
my
body
lies
down
with
the
coal,
my
spirit
lies
for
you
to
hold
Obwohl
mein
Körper
bei
der
Kohle
liegt,
ist
mein
Geist
für
dich
da,
um
ihn
zu
halten
In
the
fiddle
and
bow
In
der
Fiedel
und
dem
Bogen
So
with
fiddle
strapped
upon
my
back
I
set
out
to
see
new
lands
So
zog
ich
mit
der
Fiedel
auf
dem
Rücken
los,
um
neue
Länder
zu
sehen
I
have
lived
a
wild
and
rovin'
life,
played
to
meek
and
grand
Ich
habe
ein
wildes
und
unstetes
Leben
geführt,
spielte
für
Bescheidene
und
Vornehme
And
to
all
I
played
with
all
I
had
and
I
could
not
help
believe
Und
für
alle
spielte
ich
mit
allem,
was
ich
hatte,
und
ich
konnte
nicht
umhin
zu
glauben
When
I'd
draw
the
bow
across
the
strings,
somehow
I'd
set
him
free
Wenn
ich
den
Bogen
über
die
Saiten
zog,
dass
ich
ihn
irgendwie
befreite
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natalie Macmaster, Turlough O'carolan's
Album
Sketches
date of release
01-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.