Natalie Merchant - Motherland - Remastered - translation of the lyrics into German

Motherland - Remastered - Natalie Merchanttranslation in German




Motherland - Remastered
Mutterland - Remastered
Where in the hell can you go
Wohin zum Teufel kannst du gehen
Far from the things that you know
Weit weg von den Dingen, die du kennst
Far from the sprawl of concrete that keeps crawling its way
Weit weg von der Ausbreitung des Betons, der sich weiter ausbreitet
About a 1, 000 miles a day?
Etwa 1000 Meilen pro Tag?
Take one last look behind
Wirf einen letzten Blick zurück
Commit this to memory and mind
Präge dir dies ins Gedächtnis und in den Sinn ein
Don't miss this wasteland, this terrible place
Vermisse nicht dieses Ödland, diesen schrecklichen Ort
When you leave keep your heart off your sleeve
Wenn du gehst, trage dein Herz nicht auf der Zunge
Motherland cradle me
Mutterland, wiege mich
Close my eyes, lullaby me to sleep
Schließ meine Augen, sing mich in den Schlaf
Keep me safe, lie with me, stay beside me don't go
Beschütze mich, lieg bei mir, bleib an meiner Seite, geh nicht
Don't you go
Geh nicht
Oh, my five and dime queen
Oh, meine Billigladen-Königin
Tell me what have you seen?
Sag mir, was hast du gesehen?
The lust and the avarice, the bottomless, the cavernous greed
Die Lust und die Habgier, die bodenlose, die abgrundtiefe Gier
Is that what you see?
Ist es das, was du siehst?
Oh, motherland cradle me
Oh, Mutterland, wiege mich
Close my eyes, lullaby me to sleep.
Schließ meine Augen, sing mich in den Schlaf.
Keep me safe, lie with me, stay beside me don't go
Beschütze mich, lieg bei mir, bleib an meiner Seite, geh nicht
It's your happiness, I want most of all
Es ist dein Glück, das ich am meisten will
And for that I'd do anything at all, oh mercy me
Und dafür würde ich alles tun, oh, erbarme dich meiner
If you want the best of it or the most of all
Wenn du das Beste davon oder das Meiste von allem willst
If there's anything I can do at all
Wenn es irgendetwas gibt, das ich überhaupt tun kann
Now come on shot gun bride
Nun komm schon, Schrotflinten-Braut
What makes me envy your life?
Was lässt mich dein Leben beneiden?
Faceless, nameless, innocent, blameless and free
Gesichtslos, namenlos, unschuldig, schuldlos und frei
What's that like to be?
Wie ist es, so zu sein?
Oh, motherland cradle me
Oh, Mutterland, wiege mich
Close my eyes, lullaby me to sleep
Schließ meine Augen, sing mich in den Schlaf
Keep me safe, lie with me, stay beside me don't go
Beschütze mich, lieg bei mir, bleib an meiner Seite, geh nicht
Don't go
Geh nicht
Motherland cradle me
Mutterland, wiege mich
Close my eyes, lullaby me to sleep
Schließ meine Augen, sing mich in den Schlaf
Keep me safe, lie with me, stay beside me don't go
Beschütze mich, lieg bei mir, bleib an meiner Seite, geh nicht
Don't go
Geh nicht





Writer(s): Natalie Merchant


Attention! Feel free to leave feedback.