Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motherland - Remastered
Mutterland - Remastered
Where
in
the
hell
can
you
go
Wohin
zum
Teufel
kannst
du
gehen
Far
from
the
things
that
you
know
Weit
weg
von
den
Dingen,
die
du
kennst
Far
from
the
sprawl
of
concrete
that
keeps
crawling
its
way
Weit
weg
von
der
Ausbreitung
des
Betons,
der
sich
weiter
ausbreitet
About
a
1,
000
miles
a
day?
Etwa
1000
Meilen
pro
Tag?
Take
one
last
look
behind
Wirf
einen
letzten
Blick
zurück
Commit
this
to
memory
and
mind
Präge
dir
dies
ins
Gedächtnis
und
in
den
Sinn
ein
Don't
miss
this
wasteland,
this
terrible
place
Vermisse
nicht
dieses
Ödland,
diesen
schrecklichen
Ort
When
you
leave
keep
your
heart
off
your
sleeve
Wenn
du
gehst,
trage
dein
Herz
nicht
auf
der
Zunge
Motherland
cradle
me
Mutterland,
wiege
mich
Close
my
eyes,
lullaby
me
to
sleep
Schließ
meine
Augen,
sing
mich
in
den
Schlaf
Keep
me
safe,
lie
with
me,
stay
beside
me
don't
go
Beschütze
mich,
lieg
bei
mir,
bleib
an
meiner
Seite,
geh
nicht
Oh,
my
five
and
dime
queen
Oh,
meine
Billigladen-Königin
Tell
me
what
have
you
seen?
Sag
mir,
was
hast
du
gesehen?
The
lust
and
the
avarice,
the
bottomless,
the
cavernous
greed
Die
Lust
und
die
Habgier,
die
bodenlose,
die
abgrundtiefe
Gier
Is
that
what
you
see?
Ist
es
das,
was
du
siehst?
Oh,
motherland
cradle
me
Oh,
Mutterland,
wiege
mich
Close
my
eyes,
lullaby
me
to
sleep.
Schließ
meine
Augen,
sing
mich
in
den
Schlaf.
Keep
me
safe,
lie
with
me,
stay
beside
me
don't
go
Beschütze
mich,
lieg
bei
mir,
bleib
an
meiner
Seite,
geh
nicht
It's
your
happiness,
I
want
most
of
all
Es
ist
dein
Glück,
das
ich
am
meisten
will
And
for
that
I'd
do
anything
at
all,
oh
mercy
me
Und
dafür
würde
ich
alles
tun,
oh,
erbarme
dich
meiner
If
you
want
the
best
of
it
or
the
most
of
all
Wenn
du
das
Beste
davon
oder
das
Meiste
von
allem
willst
If
there's
anything
I
can
do
at
all
Wenn
es
irgendetwas
gibt,
das
ich
überhaupt
tun
kann
Now
come
on
shot
gun
bride
Nun
komm
schon,
Schrotflinten-Braut
What
makes
me
envy
your
life?
Was
lässt
mich
dein
Leben
beneiden?
Faceless,
nameless,
innocent,
blameless
and
free
Gesichtslos,
namenlos,
unschuldig,
schuldlos
und
frei
What's
that
like
to
be?
Wie
ist
es,
so
zu
sein?
Oh,
motherland
cradle
me
Oh,
Mutterland,
wiege
mich
Close
my
eyes,
lullaby
me
to
sleep
Schließ
meine
Augen,
sing
mich
in
den
Schlaf
Keep
me
safe,
lie
with
me,
stay
beside
me
don't
go
Beschütze
mich,
lieg
bei
mir,
bleib
an
meiner
Seite,
geh
nicht
Motherland
cradle
me
Mutterland,
wiege
mich
Close
my
eyes,
lullaby
me
to
sleep
Schließ
meine
Augen,
sing
mich
in
den
Schlaf
Keep
me
safe,
lie
with
me,
stay
beside
me
don't
go
Beschütze
mich,
lieg
bei
mir,
bleib
an
meiner
Seite,
geh
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natalie Merchant
Attention! Feel free to leave feedback.