Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sleepy Giant
Der schläfrige Riese
You
never
tried
me,
always
stood
right
by
me
Du
hast
mich
nie
auf
die
Probe
gestellt,
standest
immer
direkt
bei
mir
Make
living
lively
highly
spoken
of
my
only
love,
the
only
one
Machst
das
Leben
lebendig,
hochgelobt,
meine
einzige
Liebe,
der
Einzige
You're
my
wifey
make
my
life
complete,
sweet
Du
bist
mein
Mann,
machst
mein
Leben
komplett,
Süßer
But
you
know
when
to
flip
it
street,
freak
Aber
du
weißt,
wann
du
auf
Straße
schaltest,
Freak
But
only
when
it
comes
to
me,
see
that's
why
you're
my
wifey
Aber
nur,
wenn
es
um
mich
geht,
siehst
du,
deshalb
bist
du
mein
Mann
This
you
should
know
Das
solltest
du
wissen
'Cause
you
had
my
mind
blown,
ohh,
ohh
Denn
du
hast
mich
umgehauen,
ohh,
ohh
Full
of
junk
at
the
club
on
bump,
like
what
Mein
Kopf
war
voll,
im
Club,
voll
aufgedreht,
einfach
krass
I
had
to
have
you,
babe
Ich
musste
dich
haben,
Babe
Saw
you
outside,
passenger
side
Sah
dich
draußen,
Beifahrerseite
'Cause
I
let
my
best
friend
drive,
you
was
in
line
Weil
ich
meine
beste
Freundin
fahren
ließ,
du
standest
in
der
Schlange
That's
when
you
caught
my
eyes,
girl
Da
fiels
du
mir
ins
Auge,
Schatz
You
were
so
beautiful,
girl
Du
sahst
so
gut
aus,
Schatz
It
was
so
critical,
girl
Es
war
so
entscheidend,
Schatz
You
looked
so
crucial,
girl
Du
sahst
so
umwerfend
aus,
Schatz
Something
about
you
is
everything,
you
are
mine
Etwas
an
dir
ist
alles,
du
gehörst
mir
You
never
tried
me,
always
stood
right
by
me
Du
hast
mich
nie
auf
die
Probe
gestellt,
standest
immer
direkt
bei
mir
Make
living
lively
highly
spoken
of
my
only
love,
the
only
one
Machst
das
Leben
lebendig,
hochgelobt,
meine
einzige
Liebe,
der
Einzige
You're
my
wifey
make
my
life
complete,
sweet
Du
bist
mein
Mann,
machst
mein
Leben
komplett,
Süßer
But
you
know
when
to
flip
it
street,
freak
Aber
du
weißt,
wann
du
auf
Straße
schaltest,
Freak
But
only
when
it
comes
to
me,
see
that's
why
you're
my
wifey
Aber
nur,
wenn
es
um
mich
geht,
siehst
du,
deshalb
bist
du
mein
Mann
You
know
you're
sexy
too
Du
weißt,
dass
du
auch
sexy
bist
I
like
your
attitude,
I
ain't
even
mad
at
you
Ich
mag
deine
Einstellung,
ich
bin
dir
nicht
mal
böse
Girl,
you're
still
my
boo
Schatz,
du
bist
immer
noch
mein
Liebster
Either
braids
or
weave,
skirt
or
jeans
Egal
welcher
Style,
Anzug
oder
Jeans
You're
still
my
queen
Du
bist
immer
noch
mein
König
Baby
girl
go
do
your
thing
Schatz,
mach
nur
dein
Ding
I'm
so
glad
you're
on
my
team
Ich
bin
so
froh,
dass
du
in
meinem
Team
bist
You
are
so
beautiful,
girl
Du
siehst
so
gut
aus,
Schatz
It
is
so
critical,
girl
Es
ist
so
entscheidend,
Schatz
You
looked
so
crucial,
girl
Du
siehst
so
umwerfend
aus,
Schatz
Something
about
you
is
everything,
you
are
mine
Etwas
an
dir
ist
alles,
du
gehörst
mir
You
never
tried
me,
always
stood
right
by
me
Du
hast
mich
nie
auf
die
Probe
gestellt,
standest
immer
direkt
bei
mir
Make
living
lively
highly
spoken
of
my
only
love,
the
only
one
Machst
das
Leben
lebendig,
hochgelobt,
meine
einzige
Liebe,
der
Einzige
You're
my
wifey
make
my
life
complete,
sweet
Du
bist
mein
Mann,
machst
mein
Leben
komplett,
Süßer
But
you
know
when
to
flip
it
street,
freak
Aber
du
weißt,
wann
du
auf
Straße
schaltest,
Freak
But
only
when
it
comes
to
me,
see
that's
why
you're
my
wifey
Aber
nur,
wenn
es
um
mich
geht,
siehst
du,
deshalb
bist
du
mein
Mann
Someone,
I
can
spend
my
life
with
Jemand,
mit
dem
ich
mein
Leben
verbringen
kann
Leave
the
keys
to
the
Benz,
wedding
band
with
your
gems
Dir
die
Schlüssel
zum
Benz
überlassen,
Ehering
mit
Edelsteinen
dazu
You're
someone,
I
feel
all
right
with
Du
bist
jemand,
bei
dem
ich
mich
wohlfühle
Someone
to
have
my
kids,
someone
I
can
depend
on
Jemand,
um
meine
Kinder
zu
haben,
jemand,
auf
den
ich
mich
verlassen
kann
You
never
tried
me,
always
stood
right
by
me
Du
hast
mich
nie
auf
die
Probe
gestellt,
standest
immer
direkt
bei
mir
Make
living
lively
highly
spoken
of
my
only
love,
the
only
one
Machst
das
Leben
lebendig,
hochgelobt,
meine
einzige
Liebe,
der
Einzige
You're
my
wifey
make
my
life
complete,
sweet
Du
bist
mein
Mann,
machst
mein
Leben
komplett,
Süßer
But
you
know
when
to
flip
it
street,
freak
Aber
du
weißt,
wann
du
auf
Straße
schaltest,
Freak
But
only
when
it
comes
to
me,
see
that's
why
you're
my
wifey
Aber
nur,
wenn
es
um
mich
geht,
siehst
du,
deshalb
bist
du
mein
Mann
Skinny
designer
fit
real
jiggy
Enge
Designer-Klamotten,
echt
stylisch
Ain't
afraid
to
hump
with
me
when
we
get
busy
Keine
Angst,
mit
mir
zur
Sache
zu
kommen,
wenn
wir
loslegen
Ride
out
I
licky-licky,
'till
I
get
dizzy
Gehst
voll
ab,
bis
mir
schwindelig
wird
Toes
done,
fresh
scent,
I
think
it's
sizzy
Gepflegt,
frischer
Duft,
ich
glaub,
das
ist
der
Wahnsinn
Hose
none,
she's
the
one
who
was
down
with
me
Keine
Spielchen,
er
ist
derjenige,
der
zu
mir
stand
Used
to
struggle,
now
we
bubble,
count
the
G's
with
me
Früher
gekämpft,
jetzt
sprudelt's,
zähl
die
Kohle
mit
mir
Pop
the
champagne,
let's
take
a
sippy-sippy
Knall
den
Champagner,
lass
uns
einen
Schluck
nehmen
Describe
you
I
try
to
you're
my
wifey
Dich
beschreiben
versuch
ich,
du
bist
mein
Mann
Will
you
be
my
wifey?
Wirst
du
mein
Mann
sein?
(Yes,
I'll
be
your
wifey)
(Ja,
ich
werde
dein
Mann
sein)
Say
you'll
be
my
wifey,
girl
Sag,
dass
du
mein
Mann
sein
wirst,
Schatz
(Yea,
yea,
yea,
yea,
yea,
yea,
yea,
yea)
(Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja)
Will
you
be
my
wifey?
Wirst
du
mein
Mann
sein?
(Yes
I'll
be
your
wifey)
(Ja,
ich
werde
dein
Mann
sein)
Oh!
Say
you'll
be
my
wifey,
girl
Oh!
Sag,
dass
du
mein
Mann
sein
wirst,
Schatz
(Yea,
yea,
yea,
yea,
yea,
yea,
yea,
yea)
(Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.