Lyrics and translation Natalie Weiss - How to Return Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How to Return Home
Как вернуться домой
Your
bare
feet
sliding
on
the
old
wooden
floorboards,
Твои
босые
ноги
скользят
по
старым
деревянным
половицам,
Home
just
as
you
left
it
but
still
you're
shaken,
Дом
точно
такой,
как
ты
его
оставил,
но
тебя
все
равно
бьет
дрожь,
Like
walking
into
a
museum
somehow
out
of
time.
Словно
ты
попал
в
музей,
где
время
остановилось.
It's
all
the
same
except
the
girl
in
the
hallway,
Все
то
же
самое,
кроме
девушки
в
коридоре,
Where
she's
been
and
who
she
will
ripen
into,
Где
она
была
и
кем
она
станет,
Your
childhood's
on
the
other
side
of
a
sprawling
divide...
too
wide.
Твое
детство
по
ту
сторону
огромной
пропасти...
слишком
широкой.
Take
a
silent
breath.
Сделай
тихий
вдох.
Hold
in
the
change.
Сдержи
перемены.
Tell
yourself
you
still
live
here.
Скажи
себе,
что
ты
все
еще
живешь
здесь.
Take
your
bags
upstairs.
Подними
свои
сумки
наверх.
It's
the
only
way
you'll
get
through
today.
Только
так
ты
переживешь
этот
день.
Count
the
hours.
Считай
часы.
Take
a
shower.
Прими
душ.
Wash
yourself
away.
Смой
с
себя
все.
The
house
is
pulsing
with
an
alien
heartbeat,
Дом
пульсирует
чужим
сердцебиением,
Was
it
always
here
but
you
never
listened?
Он
всегда
был
здесь,
но
ты
никогда
не
слушал?
It's
calling
you
to
be
the
girl
that
you
were
way
back
then...
again.
Он
зовет
тебя
снова
стать
той
девушкой,
которой
ты
была
тогда...
снова.
Take
a
silent
breath.
Сделай
тихий
вдох.
Hold
in
the
change.
Сдержи
перемены.
Tell
yourself
you
still
live
here.
Скажи
себе,
что
ты
все
еще
живешь
здесь.
Take
your
bags
upstairs.
Подними
свои
сумки
наверх.
Put
away
your
clothes,
take
it
nice
and
slow.
Убери
свою
одежду,
не
торопись.
Be
their
daughter.
Будь
их
дочерью.
Nothing's
harder
Нет
ничего
сложнее,
When
nobody
knows
Когда
никто
не
знает,
How
to
return
home.
Как
вернуться
домой.
How
to
return
home
Как
вернуться
домой
And
how
to
survive,
И
как
выжить,
There's
no
written
guidelines.
Нет
никаких
инструкций.
How
to
go
back,
Как
вернуться
назад,
How
to
show
up
and
unpack.
Как
появиться
и
разобрать
вещи.
How
to
show
up.
Как
появиться.
How
to
grow
up.
Как
повзрослеть.
How
to
take
a
breath.
Как
сделать
вдох.
Take
a
silent
breath.
Сделай
тихий
вдох.
Hold
in
the
change.
Сдержи
перемены.
Tell
yourself
you
still
live
here.
Скажи
себе,
что
ты
все
еще
живешь
здесь.
Take
your
bags
upstairs.
Подними
свои
сумки
наверх.
You
still
share
a
name
У
тебя
все
еще
то
же
имя,
But
you're
not
the
same.
Но
ты
уже
не
та.
You
don't
fight
it.
Ты
не
борешься
с
этим.
You
don't
hide
it.
Ты
не
скрываешь
этого.
It's
a
whole
new
game
of
how
to
return
home.
Это
совершенно
новая
игра
о
том,
как
вернуться
домой.
How
to
return
home.
Как
вернуться
домой.
How
to
return
home.
Как
вернуться
домой.
How
to
return
home.
Как
вернуться
домой.
Your
bare
feet
sliding
on
the
old
wooden
floorboards,
Твои
босые
ноги
скользят
по
старым
деревянным
половицам,
Home
just
as
you
left
it
but
still
you're
shaken.
Дом
точно
такой,
как
ты
его
оставил,
но
тебя
все
равно
бьет
дрожь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kait Kerrigan, Brian Lowdermilk
Attention! Feel free to leave feedback.