Lyrics and translation Natalie Wood - Let Me Entertain You
Let
me
entertain
you
Позволь
мне
развлечь
тебя
Let
me
make
you
smile
Позволь
мне
заставить
тебя
улыбнуться
Let
me
do
a
few
tricks
Позвольте
мне
показать
несколько
трюков
Some
old
and
then
some
new
tricks
Несколько
старых,
а
затем
и
новых
трюков
I'm
very
versatile
Я
очень
разносторонний
человек
And
if
you're
real
good
И
если
ты
действительно
хорош
I'll
make
you
feel
good
Я
заставлю
тебя
чувствовать
себя
хорошо
I'd
want
your
spirit
to
climb
Я
бы
хотел,
чтобы
твой
дух
воспрянул
So
let
me
entertain
you
Так
что
позволь
мне
развлечь
тебя
We'll
have
a
real
good
time
Мы
действительно
хорошо
проведем
время
We'll
have...
У
нас
будет...
A
real
good
time!
По-настоящему
хорошо
провести
время!
Hello!
Hello...
everybody!
Привет!
Привет...
всем!
My
name
is
Gypsy
Rose
Lee...
what's
yours?!
Меня
зовут
Джипси
Роуз
Ли...
а
что
у
тебя?!
Mr.
Conductor,
if
you
please!
Господин
кондуктор,
будьте
любезны!
So,
let
me
entertain
you...
Итак,
позвольте
мне
развлечь
вас...
And
we'll
have
a
real
good
time,
yes,
sir!
И
мы
действительно
хорошо
проведем
время,
да,
сэр!
We'll
have...
У
нас
будет...
A
real
good
time!
По-настоящему
хорошо
провести
время!
GYPSY
ROSE
LEE
ДЖИПСИ
РОУЗ
ЛИ
Pick
up
your
apples
girls
and
back
to
the
trees!
Девочки,
собирайте
свои
яблоки
и
возвращайтесь
к
деревьям!
Bon
soir,
monsieur
et
monsieur!
Приятного
вечера,
месье
и
месье
месье!
Je
m'appelle
Gypsy
Rose
Lee
Джи
м'Аппель
Джипси
Роуз
Ли
And
that
concludes
my
entire
performance
in
French
И
на
этом
заканчивается
все
мое
выступление
на
французском
I've
been
too
busy
learning
Greek
Я
был
слишком
занят
изучением
греческого
Where
were
you
last
night?
Где
ты
был
прошлой
ночью?
Some
men
accused
me
of
being
an
ecdysiast!
Некоторые
мужчины
обвиняли
меня
в
том,
что
я
экдизиаст!
Do
you
know
what
that
means?
Do
you?
Ты
знаешь,
что
это
значит?
А
ты?
Do
you?
Oh,
you
do!
А
ты?
О,
это
так!
Aha!
He's
embarrassed!
Ага!
Он
смущен!
Don't
be
embarrassed...
I
like
man
without
hair!
Не
смущайся...
Мне
нравятся
мужчины
без
волос!
An
ecdysiast
is
one
who
or
that
which
Экстрасенс
- это
тот,
кто
или
то,
что
Sheds
its
skin!
Сбрасывает
свою
кожу!
In
vulgar
parlance:
a
stripper!
Выражаясь
вульгарным
языком:
стриптизерша!
But
I'm
not
a
stripper!
Но
я
не
стриптизерша!
At
these
prices
- I'm
an
ecdysiast!
При
таких
ценах
- я
экстрасенс!
And
if
you're
real
good
И
если
ты
действительно
хорош
I'll
make
you
feel
good
Я
заставлю
тебя
чувствовать
себя
хорошо
I
want
your
spirit
to
climb
Я
хочу,
чтобы
твой
дух
воспрял
Let
me
entertain
you
Позволь
мне
развлечь
тебя
And
well
have
a
real
good
time,
yes,
sir!
И
мы
действительно
хорошо
проведем
время,
да,
сэр!
We'll
have...
У
нас
будет...
A
real
good
time!
По-настоящему
хорошо
провести
время!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Freddie Mercury
Attention! Feel free to leave feedback.