Lyrics and translation Natalie Woodward feat. Richard Willats - Part Of Your World - Live Acoustic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Part Of Your World - Live Acoustic
Часть твоего мира - Живая акустика
Look
at
this
stuff,
isn't
it
neat?
Взгляни
на
все
это,
разве
не
мило?
Wouldn't
you
think
my
collection's
complete?
Неужели
ты
думаешь,
что
моя
коллекция
неполна?
Wouldn't
you
think
I'm
the
girl
Неужели
ты
думаешь,
что
я
та
самая
девушка,
Girl
who
has
everything?
У
которой
есть
все?
Look
at
this
trove,
treasures
untold
Взгляни
на
эти
сокровища,
несметные
богатства
How
many
wonders
can
one
cavern
hold?
Сколько
чудес
может
вместить
одна
пещера?
Looking
around
here
you'd
think
Оглядываясь
здесь,
ты
наверняка
подумаешь:
Sure,
she's
got
everything
Конечно,
у
нее
есть
все
I've
got
gadgets
and
gizmos
a-plenty
У
меня
есть
множество
штучек
и
безделушек
I've
got
whozits
and
whatzits
galore
У
меня
в
избытке
всяких
штуковин
и
прибамбасов
You
want
thingamabobs?
Хочешь
штуковину?
I've
got
twenty
У
меня
их
двадцать
But
who
cares?
Но
кого
это
волнует?
No
big
deal
Ничего
особенного
I
want
more
Я
хочу
большего
I
wanna
be
where
the
people
are
Я
хочу
быть
там,
где
люди
I
wanna
see,
wanna
see
them
dancing
Я
хочу
видеть,
видеть,
как
они
танцуют
Walking
around
on
those
Гуляют
на
своих
What
do
you
call
'em?
Как
же
это
называется?
Flipping
your
fins
you
don't
get
too
far
Размахивая
плавниками,
далеко
не
уплывешь
Legs
are
required
for
jumping,
dancing
Ноги
нужны
для
прыжков,
танцев
Strolling
along
down
a-
Прогулок
по-
What's
that
word
again?
Как
же
это
слово?
Up
where
they
walk,
up
where
they
run
Там,
наверху,
где
они
ходят,
где
они
бегают
Up
where
they
stay
all
day
in
the
sun
Там,
наверху,
где
они
проводят
весь
день
на
солнце
Wandering
free
Свободно
бродят
Wish
I
could
be
part
of
that
world
Как
бы
мне
хотелось
стать
частью
этого
мира
What
would
I
give
if
I
could
live
Что
бы
я
отдала,
чтобы
жить
Out
of
these
waters?
Вне
этих
вод?
What
would
I
pay
to
spend
a
day
Чем
бы
я
заплатила,
чтобы
провести
день
Warm
on
the
sand?
На
теплом
песке?
Betcha'
on
land,
they
understand
Держу
пари,
на
суше
они
понимают
Bet
they
don't
reprimand
their
daughters
Держу
пари,
они
не
ругают
своих
дочерей
Bright
young
women,
sick
of
swimming
Ярких
молодых
женщин,
уставших
от
плавания
Ready
to
stand
Готовых
встать
на
ноги
I'm
ready
to
know
what
the
people
know
Я
готова
узнать
то,
что
знают
люди
Ask
'em
my
questions
Задать
им
свои
вопросы
And
get
some
answers
И
получить
ответы
What's
a
fire
and
why
does
it-
Что
такое
огонь
и
почему
он-
What's
the
word?
Как
это
слово?
When's
it
my
turn?
Когда
же
моя
очередь?
Wouldn't
I
love,
love
to
explore
that
shore
up
above
Разве
я
не
хотела
бы,
с
удовольствием,
исследовать
тот
берег
наверху
Wish
I
could
be
Если
бы
я
только
могла
быть
Part
of
that
world
Частью
этого
мира
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howard Ashman And Alan Menken
Attention! Feel free to leave feedback.