Lyrics and translation Natalino Otto - Ci ciu ci
Quando
baciavo
te,
bambina
mia
When
I
used
to
kiss
you,
my
little
girl
Quanta
felicità
e
che
poesia!
How
much
happiness
and
what
poetry!
"Ci
ciu
ci"
l'usignol
cantava
allor
"Ci
ciu
ci"
the
nightingale
was
singing
then
"Ci
ciu
ci",
la
sua
canzon
al
nostro
amor
"Ci
ciu
ci",
his
song
to
our
love
E
ora
che
son
lontano
a
far
fortuna
And
now
that
I
am
far
away
to
make
a
fortune
Sospiro
quando
in
ciel
appar
la
luna
I
sigh
when
the
moon
appears
in
the
sky
"Ci
ciu
ci",
un
usignol
mi
sento
in
cuor
"Ci
ciu
ci",
I
feel
like
a
nightingale
in
my
heart
"Ci
ciu
ci",
la
sua
canzon
cantare
ancor
"Ci
ciu
ci",
his
song
to
sing
again
E
va...
e
va...
And
go...
and
go...
"Ci
ciu
ci",
il
mio
pensier
lontano
va
"Ci
ciu
ci",
my
thoughts
go
far
away
Perché...
perché...
Because...
because...
"Ci
ciu
ci",
con
l'illusion
ritorno
a
te
"Ci
ciu
ci",
with
illusion
I
return
to
you
"Ci
ciu
ci",
mi
canta
nel
cuore
"Ci
ciu
ci",
sings
in
my
heart
"Ci
ciu
ci",
un
canto
d'amore
"Ci
ciu
ci",
a
song
of
love
"Ci
ciu
ci",
lontan
va
il
pensiero
"Ci
ciu
ci",
goes
away
the
thought
"Ci
ciu
ci"...
"Ci
ciu
ci"...
E
va...
e
va...
And
go...
and
go...
"Ci
ciu
ci",
con
l'illusion
ritorno
a
te
"Ci
ciu
ci",
with
illusion
I
return
to
you
Mi
palpitava
il
cuor,
varcando
il
mare
My
heart
was
beating
as
I
crossed
the
sea
Partivo
e
già
sognavo
di
tornare
I
left
and
already
dreamed
of
returning
"Ci
ciu
ci",
un
usignol
...
"Ci
ciu
ci",
a
nightingale
...
"Ci
ciu
ci",
sembrava
dir
"con
te
verrò"
"Ci
ciu
ci",
he
seemed
to
say
"I'll
go
with
you"
E
quando
più
m'assal
la
nostalgia
And
when
nostalgia
assails
me
the
most
Della
tua
bocca
e
della
terra
mia
Of
your
mouth
and
of
my
land
"Ci
ciu
ci",
un
usignol
torna
a
cantar
"Ci
ciu
ci",
a
nightingale
returns
to
sing
"Ci
ciu
ci",
le
pene
mie
per
consolar
"Ci
ciu
ci",
to
console
my
sorrows
E
va...
"Ci
ciu
ci"...
And
go...
"Ci
ciu
ci"...
E
va...
"Ci
ciu
ci"...
And
go...
"Ci
ciu
ci"...
"Ci
ciu
ci",
il
canto
suo
lontano
va
"Ci
ciu
ci",
his
song
goes
far
away
Perché...
perché...
Because...
because...
"Ci
ciu
ci",
ti
possa
dir
che
penso
a
te
"Ci
ciu
ci",
may
I
tell
you
that
I
think
of
you
"Ci
ciu
ci",
mi
canta
nel
cuore
"Ci
ciu
ci",
sings
in
my
heart
"Ci
ciu
ci",
un
canto
d'amore
"Ci
ciu
ci",
a
song
of
love
"Ci
ciu
ci",
lontan
va
il
pensiero
"Ci
ciu
ci",
goes
away
the
thought
"Ci
ciu
ci"...
"Ci
ciu
ci"...
E
va...
e
va...
And
go...
and
go...
"Ci
ciu
ci",
il
canto
suo
lontano
va
"Ci
ciu
ci",
his
song
goes
far
away
E
mai
mi
lascerà
la
nostalgia
And
the
nostalgia
will
never
leave
me
Della
tua
bocca
e
della
terra
mia!
Of
your
mouth
and
of
my
land!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Edward Smith, Martin Bramah, Tony Friel
Attention! Feel free to leave feedback.