Natalino Otto - Mogliettina - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Natalino Otto - Mogliettina




Mogliettina
Супружечка
In fondo al cuore, silenziosa, germogliava una canzon
В глубине сердца, молчаливо, прорастает песня
Da quando la tua bocca mi baciò
С тех пор, как твои губы поцеловали меня
E, come petali di rosa, le sue note sboccieran
И, словно лепестки розы, ее ноты распускаются
Per dirti ciò che il labbro dir non può
Чтобы сказать то, что губы не могут произнести
L'incanto di una rosa profumata deliziosa
Волшебство ароматной и восхитительной розы
Sei per me, mogliettina
Ты для меня, моя супружечка
Il fascino soave della gemma più preziosa
Очаровательное сияние самого драгоценного самоцвета
Sei per me, mia piccina
Ты для меня, моя крошка
Un brivido m'assale nel pensar alla mia vita
Дрожь охватывает меня, когда я думаю о своей жизни
Senza te, mogliettina
Без тебя, моя супружечка
Ma il sole del sguardo mi rincora e la speranza
Но солнечный свет твоего взгляда ободряет меня, и надежда
Torna in me, mia piccina
Возвращается ко мне, моя крошка
E col passar degli anni il cuore invecchierà
И с годами сердце состарится
Ma il nostro amor non morirà
Но наша любовь не умрет
Se qualche ruga sul mio volto apparirà
Если на моем лице появятся какие-то морщины
Il desiderio dei tuoi baci in me vivrà
Желание твоих поцелуев будет жить во мне
L'incanto di una rosa profumata deliziosa
Волшебство ароматной и восхитительной розы
Sei per me, mogliettina
Ты для меня, моя супружечка
Il fascino soave della gemma più preziosa
Очаровательное сияние самого драгоценного самоцвета
Sei per me, mia piccina
Ты для меня, моя крошка
E la canzone non avrà mai fine
И песне не будет конца
Se il labbro tace, il cuor ti parlerà
Если губы молчат, сердце будет говорить с тобой
L'incanto di una rosa profumata deliziosa
Волшебство ароматной и восхитительной розы
Sei per me, mogliettina
Ты для меня, моя супружечка
Il fascino soave della gemma più preziosa
Очаровательное сияние самого драгоценного самоцвета
Sei per me, mia piccina
Ты для меня, моя крошка
E la canzone non avrà mai fine
И песне не будет конца
Se il labbro tace, il cuor ti parlerà
Если губы молчат, сердце будет говорить с тобой





Writer(s): Smith Mark E, Beddington Martin, Baines Una, Burns Karl, Friel Anthony


Attention! Feel free to leave feedback.