Lyrics and translation Natan El Profeta - Cómplices (feat. Hennessy)
Cómplices (feat. Hennessy)
Соучастники (feat. Hennessy)
Tú
eres
lo
que
siempre
había
esperado
Ты
та,
которую
я
всегда
ждал
Tú
eres
lo
que
siempre
había
esperado
Ты
та,
которую
я
всегда
ждал
Su
corazón
palpita
con
el
mío,
está
ligado
al
mío
Наши
сердца
бьются
в
унисон,
слившись
воедино
Cuando
estamos
juntos,
no
hay
pruebas,
ni
desafíos
Когда
мы
вместе,
нет
испытаний,
нет
преград
Otras
se
ponen
celosas,
cuando
la
ven
al
lado
mío
Другие
завидуют,
видя
тебя
рядом
со
мной
No
saben
que
mi
cuerpo
es
suyo
y
que
su
cuerpo
es
mío
Не
зная,
что
мое
тело
принадлежит
тебе,
а
твое
тело
мое
(Is
my
baby)
(Это
моя
детка)
La
única
que
entiende
mi
locura
Ты
единственная,
кто
понимает
мое
безумие
Me
enferme
de
sus
labios
Я
заболел
от
твоих
губ
Y
hasta
hoy
no
encuentro
cura
И
до
сих
пор
не
могу
найти
лекарства
Ni
de
su
piel,
ni
de
su
cintura
Ни
от
твоей
кожи,
ни
от
твоей
талии
Demasiado
dura,
si
me
pase
Они
слишком
утонченные,
если
я
перейду
черту
Móntame
la
pura
Дай
мне
чистую
любовь
Ella
y
yo
vivimos
sin
censura
Мы
с
тобой
живем
без
цензуры
Ella
ni
hace
caso
a
lo
que
de
mí
se
murmura
Ты
не
обращаешь
внимания
на
то,
что
говорят
обо
мне
Sabe
que
no
soy
de
piedra
como
una
escultura
Ты
знаешь,
что
я
не
камень,
а
человек
Pero
sí
su
caballero,
aunque
no
traigo
armadura
Но
я
твой
рыцарь,
хотя
и
не
ношу
доспехи
Lo
que
Dios
unió
no
hay
quien
lo
separe
То,
что
соединил
Бог,
никто
не
разлучит
Somos
ella
y
yo
contra
el
mundo,
no
hay
quien
nos
pare
(pare)
Мы
с
тобой
против
всего
мира,
нам
нечего
бояться
(бояться)
Para,
esto
no
lo
compare
Стой,
это
не
сравнить
Que
esto
es
incalculable
como
el
agua
de
los
mares
Это
неоценимо,
как
вода
в
океане
Desde
que
tú
llegaste
mi
mundo
es
distinto
С
тех
пор,
как
ты
появилась,
мой
мир
изменился
Eres
tú
el
pincel
con
cual
mi
mundo
pinto
Ты
- кисть,
которой
я
рисую
свой
мир
En
la
dificultad
eres
tú
mi
consuelo
В
трудную
минуту
ты
- мое
утешение
Las
estrellas
se
entristecen,
al
no
verte
en
el
cielo
Звезды
грустят,
не
видя
тебя
на
небе
Porque
esa
es
mi
guerrera,
la
única
leal
y
verdadera
Потому
что
ты
мой
воин,
единственная
верная
и
преданная
Prefiere
estar
presa
conmigo,
a
ser
libre
con
cualquiera
Ты
предпочтешь
тюрьму
со
мной,
чем
свободу
с
кем-либо
другим
Si
tratan
de
tocarme
se
pone
como
una
fiera
Если
кто-то
попытается
меня
тронуть,
ты
станешь
свирепой
Ya
no
me
valora
por
lo
que
haiga
adentro
de
mi
cartera
Ты
больше
не
ценишь
меня
за
то,
что
у
меня
в
кошельке
Ella
es
la
playa
y
yo
soy
la
arena
Для
меня
ты
пляж,
а
я
песок
Vine
a
darle
a
tu
cuerpo
alegría
macarena
Я
пришел
принести
счастье
твоему
телу,
что
называется
"макарена"
Porque
nunca
se
quejó
cuando
no
había
para
la
cena
Потому
что
ты
никогда
не
жаловалась,
когда
не
было
денег
на
ужин
Menos
ahora
que
todas
las
noches
parecen
noche
buena
Тем
более
сейчас,
когда
каждый
вечер
похож
на
праздник
Escucha
como
es
que
suena
Послушай,
как
это
звучит
Me
siento
como
Saint
Seiya
rescatando
a
Atena
Я
чувствую
себя
Сейей,
спасающим
Афину
Yo
sé
que
ella
no
es
miss
universo
Я
знаю,
что
ты
не
мисс
Вселенная
Pero
es
el
sistema
solar
el
cual
rige
mi
universo
Но
ты
- солнечная
система,
управляющая
моей
вселенной
Tú
creíste
en
mi
cuando
estaba
cogiendo
trote
Ты
поверила
в
меня,
когда
я
был
на
мели
Yo
te
quiero
un
lote,
no
te
suelto
ni
aunque
tú
me
botes
Я
люблю
тебя
очень
сильно,
не
отпущу,
даже
если
ты
выгонишь
меня
Tú
eres
mi
negrita,
yo
soy
tu
negrote
Ты
моя
негриточка,
а
я
твой
негритенок
Y
si
tu
amor
es
un
castigo,
que
me
den
tres
mil
azotes
И
если
твоя
любовь
- наказание,
пусть
меня
высекут
три
тысячи
раз
Desde
que
tú
llegaste
mi
mundo
es
distinto
С
тех
пор,
как
ты
появилась,
мой
мир
изменился
Eres
tú
el
pincel
con
cual
mi
mundo
pinto
Ты
- кисть,
которой
я
рисую
свой
мир
En
la
dificultad
eres
tú
mi
consuelo
В
трудную
минуту
ты
- мое
утешение
Las
estrellas
se
entristecen
al
no
verte
en
el
cielo
Звезды
грустят,
не
видя
тебя
на
небе
Tú
eres
lo
que
siempre
había
esperado
Ты
та,
которую
я
всегда
ждал
Ya
no
puedo
estar
sin
ti
(estar
sin
ti)
Я
больше
не
могу
жить
без
тебя
(без
тебя)
Y
ahora
que
te
tengo
aquí
a
mi
lado
И
теперь,
когда
ты
здесь,
рядом
со
мной
No
pienso
dejarte
ir
(dejarte
ir)
Я
не
отпущу
тебя
(не
отпущу)
Tú
eres
lo
que
siempre
había
esperado
Ты
та,
которую
я
всегда
ждал
Ya
no
puedo
estar
sin
ti
(estar
sin
ti)
Я
больше
не
могу
жить
без
тебя
(без
тебя)
Y
ahora
que
te
tengo
aquí
a
mi
lado
И
теперь,
когда
ты
здесь,
рядом
со
мной
No
pienso
dejarte
ir
(dejarte
ir)
Я
не
отпущу
тебя
(не
отпущу)
Desde
que
tú
llegaste,
mi
mundo
es
distinto
С
тех
пор,
как
ты
появилась,
мой
мир
изменился
Eres
tú
el
pincel,
con
cual
mi
mundo
pinto
Ты
- кисть,
которой
я
рисую
свой
мир
En
la
dificultad
eres
tú
mi
consuelo
В
трудную
минуту
ты
- мое
утешение
Las
estrellas
se
entristecen,
al
no
verte
en
el
cielo
Звезды
грустят,
не
видя
тебя
на
небе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natanael Philippe
Attention! Feel free to leave feedback.