Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cargo
buen
equipo,
ando
bien
ensillado
Ich
führe
gute
Ausrüstung,
bin
gut
gesattelt
Y
pa'
la
pelea
ténganme
cuidado
Und
für
den
Kampf,
hüte
dich
vor
mir
Pues
para
morir
estamos
preparados
Denn
zu
sterben
sind
wir
bereit
Cargamos
bandera
del
señor
que
está
guardado
Wir
tragen
die
Fahne
des
Herrn,
der
beschützt
wird
Negra
la
conciencia,
negra
por
apodo
Schwarz
das
Gewissen,
Schwarz
ist
der
Spitzname
Y
para
mis
plebes
soy
el
viejo
lobo
Und
für
meine
Jungs
bin
ich
der
alte
Wolf
Pa'
las
Navajas
se
va
a
jalar,
allá
están
los
plebes
para
tomar
Nach
Navajas
geht
es,
da
sind
die
Jungs
um
zu
trinken
Un
desentrampe,
que
eso
nunca
ha
caído
mal
Ein
Rausch,
das
hat
noch
nie
geschadet
Ahí
está
el
cabo
pa'
festejar,
pues
es
su
cumpleaños
Da
ist
der
Cabo
zum
Feiern,
denn
es
ist
sein
Geburtstag
Y
otra
vez
va
Und
wieder
geht
er
hin
Ya
van
tres
veces,
parece
que
nunca
va
a
acabar
Schon
drei
Mal,
scheint
als
würde
es
nie
enden
Así
suena
su
compa
Luis
R
Conriquez,
viejo
So
klingt
es,
dein
Kumpel
Luis
R
Conriquez,
Alter
Bien
bélico
compa
Nata
Ganz
schön
kriegerisch,
Kumpel
Nata
Lo
traigo
en
la
mente,
siempre
va
conmigo
Ich
trag
es
im
Kopf,
er
ist
immer
bei
mir
Mi
jefe
en
el
cielo,
mi
hermano
conmigo
Mein
Boss
im
Himmel,
mein
Bruder
an
meiner
Seite
En
el
19'
buen
jale
metimos
Im
Jahr
19'
haben
wir
richtig
was
gerissen
Traía
mucho
peso,
y
cargo
puro
brillo
Ich
trug
viel
Gewicht
und
trage
nur
Glanz
Cargo
buen
equipo,
ando
bien
ensillado
Ich
führe
gute
Ausrüstung,
bin
gut
gesattelt
Y
pa'
la
pelea
ténganme
cuidado
Und
für
den
Kampf,
hüte
dich
vor
mir
Pa'
las
Navajas
se
va
a
jalar,
allá
están
los
plebes
para
tomar
Nach
Navajas
geht
es,
da
sind
die
Jungs
um
zu
trinken
Un
desentrampe,
que
eso
nunca
le
ha
caído
mal
Ein
Rausch,
das
hat
ihm
noch
nie
geschadet
Allá
está
el
cabo
para
tomar,
pues
su
cumpleaños
Da
ist
der
Cabo
zum
Trinken,
denn
sein
Geburtstag
Y
otra
vez
va
Und
wieder
geht
er
hin
Ya
son
tres
veces,
parece
que
esto
no
va
a
acabar
Schon
drei
Mal,
scheint
als
würde
das
nie
enden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nathanahel Ruben Cano Monge
Attention! Feel free to leave feedback.