Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
eres
la
tristeza
de
mis
ojos
Ты
- печаль
моих
глаз
Que
lloran
en
silencio
por
tu
amor
Что
плачут
в
тишине
по
твоей
любви
Me
miro
en
el
espejo
y
veo
tu
rostro
Смотрю
в
зеркало
и
вижу
твой
лик
El
tiempo
que
he
sufrido
por
tu
adiós
Время
страданий
после
твоего
прощанья
Obligo
a
que
te
olvide
el
pensamiento
Заставляю
разум
забыть
тебя
Pues
siempre
estoy
pensando
en
el
ayer
Ведь
вечно
думаю
о
прошлом
Prefiero
estar
dormido
que
despierto
Лучше
спать,
чем
бодрствовать
De
tanto
que
me
duele
que
no
estés
Так
больно,
что
тебя
нет
рядом
Cómo
quisiera,
ay
Как
хотел
бы
я,
ах
Que
tú
vivieras
Чтоб
ты
жила
Y
que
tus
ojitos
jamás
se
hubieran
Чтоб
твои
глазки
никогда
бы
Cerrado
nunca,
y
estar
mirando
Не
сомкнулись,
и
я
наблюдал
Amor
eterno
Любовь
вечную
E
inolvidable
И
незабвенную
Y
tarde
o
temprano
estaremos
juntos
Рано
или
поздно
мы
вместе
будем
Para
seguir
amándonos
Чтобы
продолжить
любовь
нашу
Ah,
ja,
jay,
compadre
Ах,
ха,
хей,
кум
Yo
he
sufrido
tanto
por
tu
ausencia
Страдал
я
так
без
тебя
Desde
ese
día
hasta
hoy
no
soy
feliz
С
того
дня
и
поныне
не
знаю
счастья
Y
aunque
tengo
tranquila
mi
conciencia
Хотя
совесть
моя
спокойна
Sé
que
pude
haber
yo
hecho
más
por
ti
Знаю,
мог
бы
больше
сделать
для
тебя
Oscura
soledad
que
estoy
viviendo
Темное
одиночество,
что
переживаю
La
misma
soledad
de
tu
sepulcro
Та
же
пустота,
что
в
твоей
могиле
Tú
eres
el
amor
del
cual
ya
tengo
Ты
- любовь,
что
осталась
лишь
El
más
triste
recuerdo
de
Acapulco
Печальным
воспоминанием
об
Акапулько
Cómo
quisiera,
ay
Как
хотел
бы
я,
ах
Que
tú
vivieras
Чтоб
ты
жила
Y
que
tus
ojitos
jamás
se
hubieran
Чтоб
твои
глазки
никогда
бы
Cerrado
nunca,
y
estar
mirando
Не
сомкнулись,
и
я
наблюдал
Amor
eterno
Любовь
вечную
E
inolvidable
И
незабвенную
Tarde
o
temprano
estaremos
juntos
Рано
или
поздно
мы
вместе
будем
Para
seguir
amándonos
Чтобы
продолжить
любовь
нашу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! Feel free to leave feedback.