Lyrics and translation Natanael Cano - Con Amigos Reales Ando
Con Amigos Reales Ando
I Ride with Real Friends
Y
si
es
en
Tucson
yo
estoy
And
if
I'm
in
Tucson,
I'm
ready
Al
tiro
pa'
cualquier
acción
For
any
kind
of
action
Hoy
traigo
ganas
de
tomar
Today,
I
feel
like
drinking
Y
con
el
Nata
va
empezar
And
Nata's
gonna
help
me
get
started
Con
amigos
reales
ando
yo
I
ride
with
real
friends
No
quiero
mermas
hoy
es
hoy
No
weak
ones,
today's
today
Y
con
Buchanas
festejo
And
I'm
celebrating
with
Buchanan's
Bien
activado
así
es
el
Feeling
energized,
that's
how
Se
prende
el
foco
y
trae
con
qué
The
light
is
on
and
he's
got
something
Una
cheyenne
se
le
ve
You
can
see
a
Cheyenne
Y
allá
en
molemon
pa
andar
bien
And
you'll
be
dressed
to
impress
in
Molemon
Y
pues
el
Nata
se
prendió
And
Nata
got
high
Un
blunt
de
mota,
la
mejor
A
blunt
of
the
best
weed
El
ray,
el
Mario
y
el
floton
Ray,
Mario,
and
Floton
Antros,
fiestas,
mujeres,
lavada
Clubs,
parties,
women,
cars
No
ocupo
pase
de
nada
I
don't
need
a
pass
for
anything
Todo
sea
por
la
manada
It's
all
for
the
crew
Mejor
páseme
una
dama
Better
pass
me
a
lady
Pa'
pegar
una
bailada
So
I
can
dance
a
bit
Parquear
pues
nos
damos
vuelta
un
rato
We've
been
hanging
out
for
a
while
Con
mi
madre
que
la
extraño
I
miss
my
mother
La
familia
visitando
Visiting
family
Y
aquí
seguimos
jalando
And
here
we
are,
still
going
strong
Saludos
para
un
amigo
que
ahorita
anda
patrullando
Shout
out
to
a
friend
who's
patrolling
right
now
Y
aquí
andamos
a
la
orden
And
here
we
are,
at
your
service
Su
compita
Natanael
Cano
Your
buddy,
Natanael
Cano
Y
se
va
hasta
Tucson
compa
Alex
And
it's
off
to
Tucson,
my
friend
Alex
Relajado
nunca
va
estar
He'll
never
be
relaxed
Nomas
se
enfiesta
y
va
explotar
All
he
does
is
party
and
blow
up
150
se
nos
va
150,
let's
go
Agarra
el
freeway
va
volar
He'll
take
the
freeway
and
fly
Con
amigos
reales
ando
yo
I
ride
with
real
friends
No
quiero
mermas
hoy
es
hoy
No
weak
ones,
today's
today
Y
con
Buchanas
festejo
And
I'm
celebrating
with
Buchanan's
Bien
activado
así
es
el
Feeling
energized,
that's
how
Se
prende
el
foco
y
trae
con
qué
The
light
is
on
and
he's
got
something
Una
cheyenne
se
le
ve
You
can
see
a
Cheyenne
Y
allá
en
molemon
pa
andar
bien
And
you'll
be
dressed
to
impress
in
Molemon
Y
pues
el
Nata
se
prendió
And
Nata
got
high
Un
blunt
de
mota,
la
mejor
A
blunt
of
the
best
weed
El
ray,
el
Mario
y
el
floton
Ray,
Mario,
and
Floton
Antros,
fiestas,
mujeres,
lavada
Clubs,
parties,
women,
cars
No
ocupo
pase
de
nada
I
don't
need
a
pass
for
anything
Todo
sea
por
la
manada
It's
all
for
the
crew
Mejor
páseme
una
dama
Better
pass
me
a
lady
Pa'
pegar
una
bailada
So
I
can
dance
a
bit
Parquear
pues
nos
damos
vuelta
un
rato
We've
been
hanging
out
for
a
while
Con
mi
madre
que
la
extraño
I
miss
my
mother
La
familia
visitando
Visiting
family
Y
aquí
seguimos
jalando
And
here
we
are,
still
going
strong
Saludos
para
un
amigo
que
ahorita
anda
patrullando
Shout
out
to
a
friend
who's
patrolling
right
now
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.