Natanael Cano - O Me Voy O Te Vas - translation of the lyrics into German

O Me Voy O Te Vas - Natanael Canotranslation in German




O Me Voy O Te Vas
O Me Voy O Te Vas
¡Ay! Bien jalados
Ach! Wir sind weit auseinander
Así nomás, mi viejo
Einfach so, mein Alter
Vives
Du lebst
Acentuando día a día mis defectos
Indem du täglich meine Fehler betonst
Resaltando lo que no me sale bien
Hebst hervor, was mir nicht gut gelingt
Comparándome con todos
Vergleichst mich mit allen
Debería ser como este y como aquél
Ich sollte sein wie dieser und wie jener
Vives
Du lebst
Remendando, según tú, todas mis fallas
Indem du, wie du sagst, all meine Mängel flickst
Recordándome que no voy a aprender
Erinnerst mich daran, dass ich es nie lernen werde
Que me falta demasiado
Dass mir zu viel fehlt
Para tener a mi lado una mujer
Um eine Frau an meiner Seite zu haben
Llevo
Ich trage
Con tristeza en mi espalda tu desdicha
Mit Trauer auf meinem Rücken dein Unglück
Creo
Ich glaube
Que debemos, por las buеnas, terminar
Dass wir im Guten Schluss machen sollten
Si te hago tanto mal
Wenn ich dir so sehr schade
Mejor déjamе tranquilo
Dann lass mich lieber in Ruhe
Antes que se rompa el hilo que quedó
Bevor der Faden reißt, der übrig blieb
Sosteniendo lo poco que se salvó
Der das Wenige hielt, was gerettet wurde
De nuestro amor
Von unserer Liebe
Si te hago tanto mal
Wenn ich dir so sehr schade
¿Por qué le das tantas vueltas?
Warum drehst du dich dann immer im Kreis?
Y te evitas ridiculizarme más
Und vermeidest es, mich weiter lächerlich zu machen
Para que esto se termine en santa paz
Damit dies in Frieden enden kann
O me voy, o te vas
Entweder ich gehe, oder du gehst
¡Ay! Bien jalados
Ach! Wir sind weit auseinander
Así nomás, compadre
Einfach so, Kumpel
Llevo
Ich trage
Con tristeza en mi espalda tu desdicha
Mit Trauer auf meinem Rücken dein Unglück
Creo
Ich glaube
Que debemos, por las buenas, terminar
Dass wir im Guten Schluss machen sollten
Si te hago tanto mal
Wenn ich dir so sehr schade
Mejor déjame tranquilo
Dann lass mich lieber in Ruhe
Antes que se rompa el hilo que quedó
Bevor der Faden reißt, der übrig blieb
Sosteniendo lo poco que se salvó
Der das Wenige hielt, was gerettet wurde
De nuestro amor
Von unserer Liebe
Si te hago tanto mal
Wenn ich dir so sehr schade
¿Por qué le das tantas vueltas?
Warum drehst du dich dann immer im Kreis?
Y te evitas ridiculizarme más
Und vermeidest es, mich weiter lächerlich zu machen
Para que esto se termine en santa paz
Damit dies in Frieden enden kann
O me voy, o te vas
Entweder ich gehe, oder du gehst
O me voy, o te vas
Entweder ich gehe, oder du gehst
¡Ay!
Ach!





Writer(s): Marco Antonio Solis


Attention! Feel free to leave feedback.