Lyrics and translation Natasa Theodoridou - Mia Fora Ki Esi Kane Kati
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mia Fora Ki Esi Kane Kati
Однажды и ты сделай что-нибудь
αν
το
λες
αυτο
αγαπη
Если
ты
называешь
это
любовью,
τοτε
μονο
κανε
κατι
Тогда
сделай
хоть
что-нибудь.
σε
πικρες
στιγμες
εγω
σου
σταθηκα
В
горькие
минуты
я
была
рядом
с
тобой,
εχεις
φυγει
κι
ειμαι
μονη
Ты
ушел,
и
я
осталась
одна.
γυρω
μοναξια
και
χιονι
Вокруг
одиночество
и
снег,
διχως
τα
δικα
σου
χερια
χαθηκα
Без
твоих
рук
я
потерялась.
εφυγες
αγαπη
μου
και
χαθηκα
Ты
ушел,
любимый,
и
я
потерялась.
μια
φορα
και
εσυ
κανε
κατι
Однажды
и
ты
сделай
что-нибудь,
'μια
φορα
για
μας
και
την
αγαπη
Однажды
для
нас
и
для
любви.
μια
φορα
γιατι...
για
μενα
ειναι
αρκετη
Однажды,
потому
что...
для
меня
этого
достаточно,
να
συνηθισω
μονη
στο
σκοταδι...
Чтобы
привыкнуть
быть
одной
в
темноте...
αν
το
λες
αυτο
αγαπη
Если
ты
называешь
это
любовью,
τοτε
μονο
κανε
κατι
Тогда
сделай
хоть
что-нибудь.
τι
περνω
εδω
δε
σου
εξηγησα
Я
не
объяснила
тебе,
через
что
я
прохожу.
οπου
παω
ολα
ξενα
Куда
бы
я
ни
пошла,
все
чужое,
δε
μιλαω
σε
κανενα
Я
ни
с
кем
не
разговариваю.
στους
ανεμους
σα
δεντρακι
λυγισα
Словно
деревце
на
ветру,
я
согнулась.
εφυγες
αγαπη
μου
και
λυγισα.
Ты
ушел,
любимый,
и
я
согнулась.
μια
φορα
και
εσυ
κανε
κατι
Однажды
и
ты
сделай
что-нибудь,
'μια
φορα
για
μας
και
την
αγαπη
Однажды
для
нас
и
для
любви.
μια
φορα
γιατι...
για
μενα
ειναι
αρκετη
Однажды,
потому
что...
для
меня
этого
достаточно,
να
συνηθισω
μονη
στο
σκοταδι...
Чтобы
привыкнуть
быть
одной
в
темноте...
μια
φορα
και
εσυ
κανε
κατι
Однажды
и
ты
сделай
что-нибудь,
'μια
φορα
για
μας
και
την
αγαπη
Однажды
для
нас
и
для
любви.
μια
φορα
γιατι...
για
μενα
ειναι
αρκετη
Однажды,
потому
что...
для
меня
этого
достаточно,
να
συνηθισω
μονη
στο
σκοταδι
Чтобы
привыкнуть
быть
одной
в
темноте.
να
συνηθισω
μονη
στο
σκοταδι
Чтобы
привыкнуть
быть
одной
в
темноте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Triantafillos
Attention! Feel free to leave feedback.