Natasa Theodoridou - Gia Mena - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Natasa Theodoridou - Gia Mena




Είπαμε τόσα πολλά για σένα
Мы так много говорили о тебе
Για τα φιλιά σου τα κλειδωμένα
За твои поцелуи, запертые
Για το πως πάντα από το θέλω πας στο δε μπορώ
О том, как я всегда хочу, чтобы ты пошел в Я не могу
Είπαμε τόσα χιλιάδες βράδια
Мы говорили так много тысяч ночей
Πως νιώθεις τώρα καρφιά τα χάδια
Как ты себя сейчас чувствуешь после ласк
Πως θες να είμαστε φίλοι ενώ σ′ αγαπώ
Как ты хочешь, чтобы мы были друзьями, пока я люблю тебя
Κάτσε εδώ λοιπόν ρε φίλε
Так что сиди здесь, чувак.
Κάτσε απόψε εδώ
Останься здесь на ночь
Που 'χω δυο κουβέντες να σου πω
Что мне нужно сказать тебе два слова
Για μένα
Для меня
Θα σου πω για μένα
Я расскажу тебе о себе
Για τα διψασμένα
Для жаждущих
Χείλη που κρατώ
Губы, которые я держу
Για μένα
Для меня
Ποιος ρωτάει για μένα
Кто спрашивает обо мне
Που χωρίς εσένα
Кто без тебя
Πάλι σ′ αγαπώ
Я снова люблю тебя
Πάλι σ' αγαπώ χωρίς να περιμένω τίποτα
Я снова люблю тебя, ничего не дожидаясь
Ρούχο πατημένο μέσα μου ο εγωισμός
Одежда давила на меня изнутри эгоизмом
Έμαθα να ζω με μια σταγόνα κάθε σήμερα
Я научился жить по капле каждый сегодняшний день
Όταν για τους άλλους βρέχει αγάπη ο ουρανός
Когда для других идет дождь, люби небо
Έριξα πίσω τα βλέμματα μου
Я отбросил назад свои взгляды
Έκρυψα μέσα τα αισθήματα μου
Я спрятал свои чувства внутри
Και έγινα η φίλη που θέλεις για να σου σταθώ
И я стал тем другом, которого ты хочешь, чтобы я заступился за тебя
Κάτσε εδώ λοιπόν ρε φίλε
Так что сиди здесь, чувак.
Κάτσε απόψε εδώ
Останься здесь на ночь
Που 'χω δυο κουβέντες να σου πω
Что мне нужно сказать тебе два слова
Για μένα
Для меня
Θα σου πω για μένα
Я расскажу тебе о себе
Για τα διψασμένα
Для жаждущих
Χείλη που κρατώ
Губы, которые я держу
Για μένα
Для меня
Ποιος ρωτάει για μένα
Кто спрашивает обо мне
Που χωρίς εσένα
Кто без тебя
Πάλι σ′ αγαπώ
Я снова люблю тебя
Πάλι σ′ αγαπώ χωρίς να περιμένω τίποτα
Я снова люблю тебя, ничего не дожидаясь
Ρούχο πατημένο μέσα μου ο εγωισμός
Одежда давила на меня изнутри эгоизмом
Έμαθα να ζω με μια σταγόνα κάθε σήμερα
Я научился жить по капле каждый сегодняшний день
Όταν για τους άλλους βρέχει αγάπη ο ουρανός
Когда для других идет дождь, люби небо





Writer(s): Nikos Moraitis, Georgios Sampanis


Attention! Feel free to leave feedback.