Lyrics and translation Natasa Theodoridou - Mia Kokkini Grammi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mia Kokkini Grammi
Красная черта
Το
πρόσωπο
μου
έχω
κρύψει
με
καπνό,
Мое
лицо
скрыто
дымом,
Σε
ένα
ποτήρι
πόσες
λύπες
να
χωρέσω
Сколько
печалей
вместить
в
один
бокал
Στα
δυο
σου
χέρια
τη
ζωή
μου
είπες
να
δέσω
В
твоих
руках
ты
сказал
мне
связать
свою
жизнь
Και
μ'
άφησες
να
πέσω
И
ты
позволил
мне
упасть
Το
πρόσωπο
μου
παγωμένο
και
νεκρό
Мое
лицо
застывшее
и
мертвое
Σαν
πέτρα
που
έμαθε
τα
δάκρυα
να
στεγνώνει
Как
камень,
научившийся
сушить
слезы
Απόψε
ο
έρωτας
αφήνει
το
τιμόνι
Сегодня
вечером
любовь
бросает
штурвал
Και
'γώ
βαδίζω
μόνη
И
я
иду
одна
Ποιος
ουρανός,
να
μας
χωρέσει
και
τους
δυο
Какое
небо
вместит
нас
обоих?
Ήρθε
ο
καιρός
να
κάνω
κάτι
πια
και
'γώ
Пришло
время
и
мне
что-то
сделать
Τραβάω
λοιπόν
σ'
όλα
μια
κόκκινη
γραμμή
Поэтому
я
провожу
во
всем
красную
черту
Σβήνω
μια
αγάπη
που
'χε
λάθος
διαδρομή
Стираю
любовь,
которая
шла
по
неверному
пути
Αφού
το
θες
ας
είν'
αυτή
η
πιο
μεγάλη
μας
στιγμή
Если
ты
хочешь,
пусть
это
будет
наш
самый
великий
момент
Τραβάω
λοιπόν
σ'
όλα
μια
κόκκινη
γραμμή
Поэтому
я
провожу
во
всем
красную
черту
Σβήνω
μια
αγάπη
που
'χε
λάθος
διαδρομή
Стираю
любовь,
которая
шла
по
неверному
пути
Αφού
το
θες
ας
είν'
αυτή
η
πιο
μεγάλη
μας
στιγμή
Если
ты
хочешь,
пусть
это
будет
наш
самый
великий
момент
Το
πρόσωπο
μου
ένα
παράθυρο
κλειστό
Мое
лицо
- закрытое
окно
Λιωμένο
σίδερο
το
σώμα
όπου
κι
αν
πιάσω
Расплавленное
железо
- мое
тело,
куда
бы
я
ни
прикоснулась
Εσύ
που
μ'
έκανες
γυαλί
να
μη
σκουριάσω
Ты,
который
сделал
меня
стеклом,
чтобы
я
не
заржавела
Γιατί
ζητάς
να
σπάσω
Зачем
просишь
меня
разбиться?
Το
πρόσωπο
μου
ένα
μπαλκόνι
σκοτεινό
Мое
лицо
- темный
балкон
Που
εσύ
δε
τόλμησες
ποτέ
σου
να
κοιτάξεις
На
который
ты
никогда
не
осмеливался
взглянуть
Μόλις
θα
φύγω
τ'
άγγιγμα
μου
να
μη
ψάξεις
Когда
я
уйду,
не
ищи
моего
прикосновения
Μη
με
φωνάξεις
Не
зови
меня
Ποιος
ουρανός,
να
μας
χωρέσει
και
τους
δυο
Какое
небо
вместит
нас
обоих?
Ήρθε
ο
καιρός
να
κάνω
κάτι
πια
και
'γώ
Пришло
время
и
мне
что-то
сделать
Τραβάω
λοιπόν
σ'
όλα
μια
κόκκινη
γραμμή
Поэтому
я
провожу
во
всем
красную
черту
Σβήνω
μια
αγάπη
που
'χε
λάθος
διαδρομή
Стираю
любовь,
которая
шла
по
неверному
пути
Αφού
το
θες
ας
είν'
αυτή
η
πιο
μεγάλη
μας
στιγμή
Если
ты
хочешь,
пусть
это
будет
наш
самый
великий
момент
Τραβάω
λοιπόν
σ'
όλα
μια
κόκκινη
γραμμή
Поэтому
я
провожу
во
всем
красную
черту
Σβήνω
μια
αγάπη
που
'χε
λάθος
διαδρομή
Стираю
любовь,
которая
шла
по
неверному
пути
Αφού
το
θες
ας
είν'
αυτή
η
πιο
μεγάλη
μας
στιγμή
Если
ты
хочешь,
пусть
это
будет
наш
самый
великий
момент
Τραβάω
λοιπόν
α'
όλα
μα
κόκκινη
γραμμή
Поэтому
я
провожу
во
всем
красную
черту
Σβήνω
μια
αγάπη
που
'χε
λάθος
διαδρομή
Стираю
любовь,
которая
шла
по
неверному
пути
Αφού
το
θες
ας
είν'
αυτή
η
πιο
μεγάλη
μας
στιγμή
Если
ты
хочешь,
пусть
это
будет
наш
самый
великий
момент
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GIORGOS THEOFANOUS, THANOS PAPANIKOLAOU
Attention! Feel free to leave feedback.