Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S' Agapao M' Akous
Ich liebe dich, hörst du mich?
Δεν
με
ρώτησε
κανείς
πώς
ήτανε
η
μέρα
μου
Niemand
hat
mich
gefragt,
wie
mein
Tag
war
Δεν
με
ρώτησε
κανείς
πώς
πάει
η
δουλειά
Niemand
hat
mich
gefragt,
wie
die
Arbeit
läuft
Δεν
με
ρώτησε
κανείς
ο
έρωτας
τι
γίνεται
Niemand
hat
mich
gefragt,
was
aus
der
Liebe
wird
Κι
αν
ζω
ακόμα
στη
δική
σου
αγκαλιά
Und
ob
ich
noch
in
deinen
Armen
lebe
Να
γράψω
θέλω
ένα
τραγούδι
όπως
μιλάω
Ich
will
ein
Lied
schreiben,
so
wie
ich
spreche
Να
λέω
φύγε
δεν
με
νοιάζει
Sagen
'geh
weg,
es
ist
mir
egal'
Να
θυμώσω
να
τα
σπάσω
να
σε
βρίσω
Wütend
werden,
Dinge
zerbrechen,
dich
beschimpfen
Να
λέω
έλα
να
λέω
φύγε
Sagen
'komm
her',
sagen
'geh
weg'
Να
μην
ξέρω
τι
γράφω
τι
λέω
τι
κάνω
Nicht
wissen,
was
ich
schreibe,
was
ich
sage,
was
ich
tue
Να
ξεσπάω
σε
σένα
να
ξεσπάω
σε
μένα
Mich
an
dir
auslassen,
mich
an
mir
selbst
auslassen
Σ'
αγαπάω
μ'
ακούς
(3)
Ich
liebe
dich,
hörst
du
mich?
(3)
Να
μην
ξέρω
τι
γράφω
τι
λέω
τι
κάνω
Nicht
wissen,
was
ich
schreibe,
was
ich
sage,
was
ich
tue
Να
ξεσπάω
σε
σένα
να
ξεσπάω
σε
μένα
Mich
an
dir
auslassen,
mich
an
mir
selbst
auslassen
Σ'
αγαπάω
μ'
ακούς
(3)
Ich
liebe
dich,
hörst
du
mich?
(3)
Δεν
με
ρώτησε
κανείς
πώς
ήτανε
η
νύχτα
μου
Niemand
hat
mich
gefragt,
wie
meine
Nacht
war
Δεν
με
ρώτησε
κανείς
αν
έχω
μοναξιά
Niemand
hat
mich
gefragt,
ob
ich
einsam
bin
Δεν
με
ρώτησε
κανείς
τι
κάνω
και
πού
βρίσκομαι
Niemand
hat
mich
gefragt,
was
ich
tue
und
wo
ich
bin
Κι
αν
ζω
ακόμα
στη
δική
σου
αγκαλιά
Und
ob
ich
noch
in
deinen
Armen
lebe
Να
γράψω
θέλω
ένα
τραγούδι
όπως
μιλάω
Ich
will
ein
Lied
schreiben,
so
wie
ich
spreche
Να
λέω
φύγε
δεν
με
νοιάζει
Sagen
'geh
weg,
es
ist
mir
egal'
Να
θυμώσω
να
τα
σπάσω
να
σε
βρίσω
Wütend
werden,
Dinge
zerbrechen,
dich
beschimpfen
Να
λέω
έλα
να
λέω
φύγε
Sagen
'komm
her',
sagen
'geh
weg'
Να
μην
ξέρω
τι
γράφω
τι
λέω
τι
κάνω
Nicht
wissen,
was
ich
schreibe,
was
ich
sage,
was
ich
tue
Να
ξεσπάω
σε
σένα
να
ξεσπάω
σε
μένα
Mich
an
dir
auslassen,
mich
an
mir
selbst
auslassen
Σ'
αγαπάω
μ'
ακούς
(3)
Ich
liebe
dich,
hörst
du
mich?
(3)
Να
μην
ξέρω
τι
γράφω
τι
λέω
τι
κάνω
Nicht
wissen,
was
ich
schreibe,
was
ich
sage,
was
ich
tue
Να
ξεσπάω
σε
σένα
να
ξεσπάω
σε
μένα
Mich
an
dir
auslassen,
mich
an
mir
selbst
auslassen
Σ'
αγαπάω
μ'
ακούς
(3)
Ich
liebe
dich,
hörst
du
mich?
(3)
Να
μην
ξέρω
τι
γράφω
τι
λέω
τι
κάνω
Nicht
wissen,
was
ich
schreibe,
was
ich
sage,
was
ich
tue
Να
ξεσπάω
σε
σένα
να
ξεσπάω
σε
μένα
Mich
an
dir
auslassen,
mich
an
mir
selbst
auslassen
Σ'
αγαπάω
μ'
ακούς
(3)
Ich
liebe
dich,
hörst
du
mich?
(3)
Σ'
αγαπάω
μ'
ακούς...
Ich
liebe
dich,
hörst
du
mich?...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evangelia Droutsa, Giorgos Papadopoulos
Attention! Feel free to leave feedback.