Lyrics and translation Natasa Theodoridou - Sou Vazo Diskola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Δε
θα
γίνω
έτσι
όπως
σου
αρέσει
ξέχνα
το
Я
не
буду
таким,
как
тебе
нравится,
забудь
об
этом.
να
παρακαλάω
για
να
σου
μιλάω
ξέχνα
το
умоляю
поговорить
с
тобой
забудь
об
этом
δεν
γυρίζω
πίσω
κι
όλα
θα
τα
σβήσω
φεύγοντας
Я
не
вернусь
и
собираюсь
стереть
все
на
своем
пути.
κι
όχι
παρακάλια
και
σε
μαύρα
χάλια
κλαίγοντας
и
не
попрошайничает,
а
в
черном
дерьме
плачет
Σου
βάζω
δύσκολα
μα
σκέψου
πόσα
πέρασα
Тебе
это
тяжело,
но
подумай
о
том,
через
что
мне
пришлось
пройти.
κοντά
σε
εσένα
ότι
αγαπούσα
έχασα
рядом
с
тобой,
которую
я
любил,
я
потерял
σου
βάζω
δύσκολα
κι
ας
παίζω
με
τα
νεύρα
σου
тебе
трудно
играть
со
своими
нервами.
τον
χαρακτήρα
μου
τον
φτιάξανε
τα
έργα
σου
мой
персонаж
был
создан
вашими
работами.
Δε
θα
με
κρατήσεις
με
άλλες
εξηγήσεις
ξέχνα
το
Ты
больше
не
будешь
задерживать
меня
никакими
объяснениями,
забудь
об
этом.
τώρα
σε
έχω
μάθει
πως
θα
κάνω
λάθη
ξέχνα
το
теперь,
когда
я
научил
тебя,
я
буду
совершать
ошибки,
забудь
об
этом
δε
γυρίζω
πίσω
κι
όλα
θα
τα
σβήσω
φεύγοντας
Я
не
вернусь
и
собираюсь
стереть
все
на
своем
пути.
κι
όχι
παρακάλια
και
σε
μαύρα
χάλια
κλαίγοντας
и
не
попрошайничает,
а
в
черном
дерьме
плачет
Σου
βάζω
δύσκολα
μα
σκέψου
πόσα
πέρασα
Тебе
это
тяжело,
но
подумай
о
том,
через
что
мне
пришлось
пройти.
κοντά
σε
εσένα
ότι
αγαπούσα
έχασα
рядом
с
тобой,
которую
я
любил,
я
потерял
σου
βάζω
δύσκολα
κι
ας
παίζω
με
τα
νεύρα
σου
тебе
трудно
играть
со
своими
нервами.
τον
χαρακτήρα
μου
τον
φτιάξανε
τα
έργα
σου
мой
персонаж
был
создан
вашими
работами.
Σου
βάζω
δύσκαλα
μα
σκέψου
πόσα
πρασα
Я
доставляю
тебе
неприятности,
но
подумай
о
том,
как
много
всего
κοντά
σε
εσένα
ότι
αγαπούσα
έχασα
рядом
с
тобой,
которую
я
любил,
я
потерял
σου
βάζω
δύσκαλά
κι
ας
παίζωμε
τα
νεύρα
σου
Я
заставляю
тебя
напрячься,
и
давай
поиграем
на
твоих
нервах
τον
χαρακτήρα
μου
τον
φτιάξανε
τα
έργα
σου
мой
персонаж
был
создан
вашими
работами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tassos panagis
Attention! Feel free to leave feedback.