Natasha St-Pier - Ce silence - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Natasha St-Pier - Ce silence




Ce silence
Эта тишина
J'm'enferme dans ma bulle, je n'regarde personne dans les couloirs de mon esprit
Я закрываюсь в своем пузыре, не смотрю ни на кого в коридорах своего разума
Il est déjà trop tard, il fait déjà si noir...
Уже слишком поздно, уже так темно...
On a essayé, réessayé, on est tombé, on s'est relevé comme dans toutes les histoires
Мы пытались, снова пытались, мы падали, мы поднимались, как во всех историях
D'amour sans moralité à la fin, et même à la fin, on a toujours encore un peu faim,
Любви без морали в конце, и даже в конце, мы все еще немного голодны,
Et c'est qu'on se fait mal, j'm'enferme dans ma bulle
И именно тогда мы причиняем себе боль, я закрываюсь в своем пузыре
Sur ma vie j'n'ai aucun contrôle, sur ta vie aucun contrôle
Над своей жизнью у меня нет контроля, над твоей жизнью нет контроля
Je glisse sur le monde qui m'entoure, c'est drôle
Я скольжу по миру, который меня окружает, это забавно
Dans le mal ou je me perds, dans le vide je me noie
В боли, в которой я теряюсь, в пустоте, в которой я тону
Bien sûr il y a mes guerres mais il y a surtout toi
Конечно, есть мои войны, но прежде всего есть ты
Dans le noir des nuits trop claires, dans le silence de mes combats
В темноте слишком ярких ночей, в тишине моих сражений
La solitude qui se resserre, des souvenirs qui ne meurent pas
Одиночество, которое сжимается, воспоминания, которые не умирают
A ce silence, j'aurais préféré la violence
Этой тишине я предпочла бы насилие
Des cris des pleurs pour moins de douleur
Крики, слезы, чтобы было меньше боли
Ton indifférence m'est la pire des souffrances
Твое безразличие - худшее из моих страданий
A ce silence
Этой тишине
Si tu pars je ne reste pas
Если ты уйдешь, я не останусь
Si t'abandonnes, je baisse les bras
Если ты сдашься, я опущу руки
Surtout ne m'en veux pas pour tout ce que je n'suis pas
Только не вини меня за все то, чем я не являюсь
Mais si t'avances, je viens vers toi
Но если ты сделаешь шаг вперед, я пойду к тебе
Si tu m'entends, réponds-moi
Если ты меня слышишь, ответь мне
Sans toi je ne prends pas cette vie construite pour moi
Без тебя я не приму эту жизнь, построенную для меня
A ce silence, j'aurais préféré la violence
Этой тишине я предпочла бы насилие
Des cris des pleurs pour moins de douleur
Крики, слезы, чтобы было меньше боли
Ton indifférence m'est la pire des souffrances
Твое безразличие - худшее из моих страданий
A ce silence
Этой тишине
Comme dans toutes les histoires d'amour sans moralité à la fin...
Как во всех историях любви без морали в конце...
J'm'enferme dans ma bulle, j'n'regarde personne dans les couloirs de mon esprit
Я закрываюсь в своем пузыре, не смотрю ни на кого в коридорах своего разума
Il est déjà trop tard. il fait déjà si noir...
Уже слишком поздно, уже так темно...
On a essayé, réessayer, on est tombé, on s'est relevé...
Мы пытались, снова пытались, мы падали, мы поднимались...
J'm'enferme dans ma bulle...
Я закрываюсь в своем пузыре...
A ce silence, j'aurais préféré la violence
Этой тишине я предпочла бы насилие
Des cris des pleurs pour moins de douleur
Крики, слезы, чтобы было меньше боли
Ton indifférence m'est la pire des souffrances
Твое безразличие - худшее из моих страданий
A ce silence
Этой тишине





Writer(s): Frederic Laurent Guillaume Hen Chateau, Natasha St Pierre


Attention! Feel free to leave feedback.