Lyrics and translation Natasha St-Pier - L'instinct de survie
Ils
sont
beaucoup
d'hommes
à
prendre
le
train
Их
много
мужчин,
чтобы
сесть
на
поезд
Ce
matin
de
juin
31
Этим
утром
31
июня
Sans
savoir
ce
qui
les
attend
là-bas
Не
зная,
что
их
там
ждет
Mais
ils
se
disent,
on
apprendra
Но
они
говорят
себе:
мы
научимся
Tout
s'apprend
et
puis
on
a
pas
le
choix
Всему
можно
научиться,
и
тогда
у
нас
не
будет
выбора
Il
faut
partir
de
la
ville
qui
mendie
Мы
должны
уехать
из
города,
который
умоляет
Pour
l'honneur,
s'arracher
la
vie
Ради
чести
лишить
себя
жизни
Les
yeux
dans
l'eau,
prier
la
Providence
С
глазами
в
воде,
молясь
Провидению
Que
la
neige
et
les
loups
leurs
laissent
une
chance
Пусть
снег
и
волки
оставят
им
шанс
Puisque
c'est
là
que
tout
commence
Поскольку
именно
здесь
все
начинается
S'il
coule
dans
mes
veines
Если
он
течет
по
моим
венам
Plus
de
courage
que
de
peine
Больше
мужества,
чем
боли
S'il
m'en
faut
beaucoup
Если
мне
понадобится
много
Pour
que
je
tombe
à
genoux
Чтобы
я
упал
на
колени,
Si
j'en
suis
là
Если
я
там
буду
Si
j'avance
tout
droit
Если
я
пойду
прямо
вперед
C'est
qu'ils
m'ont
transmis
Это
то,
что
они
передали
мне
L'instinct
de
survie
Инстинкт
выживания
Après
le
train
le
bateau
qui
s'en
va
После
поезда
корабль,
который
уходит
Sur
l'autre
rive
du
Témiscouata
На
другом
берегу
Темискуаты
Les
traîneaux
puis
le
reste
à
pied
Сани,
а
остальные
пешком
Dans
la
forêt,
inventer
les
sentiers
В
лесу
придумывать
тропинки
Pour
mes
ancêtres,
pionniers
За
моих
предков,
пионеров
S'il
coule
dans
mes
veines
Если
он
течет
по
моим
венам
Plus
de
courage
que
de
peine
Больше
мужества,
чем
боли
S'il
en
faut
beaucoup
Если
это
займет
много
времени
Pour
que
je
tombe
à
genoux
Чтобы
я
упал
на
колени,
Si
j'en
suis
là
Если
я
там
буду
Si
j'avance
tout
droit
Если
я
пойду
прямо
вперед
C'est
qu'ils
m'ont
transmis
Это
то,
что
они
передали
мне
L'instinct
de
survie
Инстинкт
выживания
S'il
coule
dans
mes
veines
Если
он
течет
по
моим
венам
Bien
plus
de
rage
que
de
peine
Гораздо
больше
ярости,
чем
боли
S'il
m'en
faut
beaucoup
Если
мне
понадобится
много
Pour
que
je
tombe
à
genoux
Чтобы
я
упал
на
колени,
Si
j'en
suis
là
Если
я
там
буду
Si
j'avance
tout
droit
Если
я
пойду
прямо
вперед
C'est
qu'ils
m'ont
transmis
Это
то,
что
они
передали
мне
L'instinct
de
survie
Инстинкт
выживания
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): beau st. pierre
Attention! Feel free to leave feedback.