Lyrics and translation Natasha St-Pier - L'Instant T - Edit Version
Si
t'es
à
cours
d'idée
Если
ты
в
курсе
A
bout
de
souffle
coupé
Затаив
дыхание,
Si
ton
espace
est
un
cercle
fermé
Если
твое
пространство
- замкнутый
круг
Si
dans
l'envers
du
décor
Если
в
изнанке
декора
T'attends
du
monde
en
renfort
Ты
ждешь
от
мира
подкрепления.
Qui
mettrait
fin
à
ce
match
truqué
Кто
положит
конец
этой
фальшивой
игре
S'il
y
a
des
soirs
où
tu
pars
en
fumée
Если
есть
ночи,
когда
ты
уходишь
в
дым
Un
peu
plus
haut
Чуть
выше
Je
te
mets
au
défi
de
me
retrouver
Я
прошу
тебя
найти
меня.
De
vivre
une
amnésie
momentanée
Пережить
сиюминутную
амнезию
Je
te
mets
au
défi
de
t'oublier
Я
прошу
тебя
забыть
Et
de
brouiller
les
radars
И
глушить
радары
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Давайте
возьмем
время,
которое
нам
нужно
Avant
que
la
vie
ne
nous
fasse
défaut
До
того,
как
нам
не
хватает
жизни
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Давайте
возьмем
время,
которое
нам
нужно
Que
nos
désirs
n'en
demandent
jamais
trop
Пусть
наши
желания
никогда
не
требуют
слишком
многого
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Давайте
возьмем
время,
которое
нам
нужно
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Давайте
возьмем
время,
которое
нам
нужно
Prends
tout
le
temps
qu'il
te
faut
Занимай
столько
времени,
сколько
нужно.
T'as
un
moral
de
papier
У
тебя
бумажная
мораль.
Qu'une
goutte
d'acide
a
miné
Что
капля
кислоты
подорвала
Et
tous
tes
rêves
se
sont
effacés
И
все
твои
мечты
стерлись
Mais
il
y
a
des
soirs
Но
бывают
вечера
Où
t'arrive
à
tracer
Где
ты
можешь
проследить
Un
chemin
qui
te
plaît
Путь,
который
тебе
нравится
A
poser
tes
valises
Укладывать
чемоданы
Et
remettre
la
crise
И
сдать
кризис
A
plus
tard
ou
qui
sait
Увидимся
позже
или
кто
знает
Je
te
mets
au
défi
de
me
retrouver
Я
прошу
тебя
найти
меня.
De
faire
comme
si
on
se
connaissait
Делать
вид,
что
мы
знакомы.
Je
te
mets
au
défi
de
t'oublier
Я
прошу
тебя
забыть
Et
de
brouiller
les
radars
И
глушить
радары
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Давайте
возьмем
время,
которое
нам
нужно
Avant
que
la
vie
ne
nous
fasse
défaut
До
того,
как
нам
не
хватает
жизни
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Давайте
возьмем
время,
которое
нам
нужно
Que
nos
désirs
n'en
demandent
jamais
trop
Пусть
наши
желания
никогда
не
требуют
слишком
многого
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Давайте
возьмем
время,
которое
нам
нужно
Prenons
le
temps
qu'il
nous
faut
Давайте
возьмем
время,
которое
нам
нужно
Prends
tout
le
temps
qu'il
te
faut
Занимай
столько
времени,
сколько
нужно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): elio
Attention! Feel free to leave feedback.