Lyrics and translation Natasha St-Pier - La route (en duo avec Jonathan Roy)
Si
je
devais
faire
la
route
Если
бы
мне
пришлось
отправиться
в
путь
Je
ne
la
ferais
pas
sans
toi
Я
бы
не
сделал
ее
без
тебя.
Et
si
tu
avais
des
doutes
А
если
бы
у
тебя
были
сомнения
Si
je
devais
faire
la
route
Если
бы
мне
пришлось
отправиться
в
путь
Je
ne
la
ferais
qu'avec
toi
Я
бы
сделал
ее
только
с
тобой.
Et
je
n'aurai
pas
de
doutes
И
у
меня
не
будет
сомнений
Si
tu
es
là
Если
ты
здесь
Et
on
fera
la
route
ensemble
И
мы
вместе
отправимся
в
путь.
On
fera
ce
qui
nous
ressemble
Мы
будем
делать
то,
что
нам
кажется
On
chantera
même
dans
les
parcs
Мы
будем
петь
даже
в
парках.
Pour
payer
la
note
de
comptoir
Для
оплаты
счетчика
Et
on
fera
la
route
ensemble
И
мы
вместе
отправимся
в
путь.
On
fera
ce
qui
nous
ressemble
Мы
будем
делать
то,
что
нам
кажется
On
s'inventera
des
histoires
Мы
придумаем
себе
истории.
Pour
les
graver
dans
nos
mémoires
Чтобы
запечатлеть
их
в
наших
воспоминаниях
Si
je
devais
tout
quitter
Если
бы
мне
пришлось
бросить
все
Je
quitterais
tous
mais
pas
toi
Я
бы
бросил
всех,
но
не
тебя.
Si
tu
devais
t'en
aller
Если
бы
тебе
пришлось
уйти.
Je
te
suivrai
pas
à
pas
Я
буду
следовать
за
тобой
шаг
за
шагом.
Si
je
devais
tout
quitter
Если
бы
мне
пришлось
бросить
все
Pour
quelques
raisons
que
ce
soit
По
некоторым
причинам
Je
sais
où
je
voudrais
aller
Я
знаю,
куда
я
хотел
бы
пойти
Où
tu
seras
Где
ты
будешь
Et
on
fera
la
route
ensemble
И
мы
вместе
отправимся
в
путь.
On
fera
ce
qui
nous
ressemble
Мы
будем
делать
то,
что
нам
кажется
On
chantera
même
dans
les
parcs
Мы
будем
петь
даже
в
парках.
Pour
payer
la
note
de
comptoir
Для
оплаты
счетчика
Et
on
fera
la
route
ensemble
И
мы
вместе
отправимся
в
путь.
On
fera
ce
qui
nous
ressemble
Мы
будем
делать
то,
что
нам
кажется
On
s'inventera
des
histoires
Мы
придумаем
себе
истории.
Pour
les
graver
dans
nos
mémoires
Чтобы
запечатлеть
их
в
наших
воспоминаниях
Juste
comme
ça
Просто
так
C'est
une
histoire
d'amour
Это
история
любви
C'est
nous
deux
pour
toujours
Это
мы
оба
навсегда
L'étoile
sur
les
parcours
Звезда
на
курсах
Et
on
fera
la
route
ensemble
И
мы
вместе
отправимся
в
путь.
Ce
sera
pour
toi
que
je
tremble
Это
будет
для
тебя,
что
я
дрожу
Et
si
jamais
tu
avais
froid
И
если
бы
тебе
когда-нибудь
было
холодно
Je
te
garderais
dans
mes
bras
Я
бы
держал
тебя
в
своих
объятиях.
Et
on
fera
la
route
ensemble
И
мы
вместе
отправимся
в
путь.
Même
si
les
neiges
de
Décembre
Даже
если
декабрьские
снега
On
attendra
l'été
venir
Будет
лето
впереди
Sur
les
routes
de
notre
avenir
На
дорогах
нашего
будущего
Et
on
fera
la
route
ensemble
И
мы
вместе
отправимся
в
путь.
On
fera
ce
qui
nous
ressemble
Мы
будем
делать
то,
что
нам
кажется
On
chantera
même
dans
les
parcs
Мы
будем
петь
даже
в
парках.
Pour
payer
la
note
de
comptoir
Для
оплаты
счетчика
Et
on
fera
la
route
ensemble
И
мы
вместе
отправимся
в
путь.
On
fera
ce
qui
nous
ressemble
Мы
будем
делать
то,
что
нам
кажется
On
s'inventera
des
histoires
Мы
придумаем
себе
истории.
Pour
les
graver
dans
nos
mémoires
Чтобы
запечатлеть
их
в
наших
воспоминаниях
La
route
ensemble
Дорога
вместе
La
route
ensemble
Дорога
вместе
Le
route
ensemble.
Дорога
вместе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.