Natasha St-Pier - Zélie - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Natasha St-Pier - Zélie




Zélie
Zélie
Si je pouvais simplement te revoir
If I could simply see you again
Te dire combien tu manques à ma vie dont ce soir
To tell you how much I miss you, my life, tonight
Rien ne remplacera ce lien si fort
Nothing will replace this bond so strong
Qu'une mère et sa fille tissent tel un trésor
Which a mother and her daughter weave as a treasure
Mais pourquoi es-tu parti si tôt?
But why did you leave so soon?
Un enfant ne peut pas voir si haut
A child cannot see so high
Si tes bras ne sont pas pour moi
If your arms are not there for me
Un enfant ne sait pas vivre ça
A child does not know how to live with this
Je sais que tu m'entends de là-haut
I know you can hear me from up there
Envoie-moi du haut du ciel un mot
Send me a word from heaven
J'écrirais ne m'abandonne pas
I would write, don't abandon me
C'est l'espoir qui m'envole vers toi
It is hope that flies me to you
Ton visage était une prière
Your face was a prayer
Dans la profondeur de tes bras était ma terre
In the depth of your arms was my land
Je n'entendrais plus tes doux murmures
I would no longer hear your sweet murmurs
Je suis si seule, qui viendra guérir mes blessures?
I am so alone, who will come to heal my wounds?
Mais pourquoi es-tu parti si tôt?
But why did you leave so soon?
Un enfant ne peut pas voir si haut
A child cannot see so high
Si tes bras ne sont pas pour moi
If your arms are not there for me
Un enfant ne sait pas vivre ça
A child does not know how to live with this
Je sais que tu m'entends de là-haut
I know you can hear me from up there
Envoie-moi du haut du ciel un mot
Send me a word from heaven
J'écrirais ne m'abandonne pas
I would write, don't abandon me
C'est l'espoir qui m'envole vers toi
It is hope that flies me to you
Je t'écrirais des poèmes
I will write you poems
Qui diront combien je t'aime
Which will say how much I love you
Entends-tu ce soir mon doux refrain?
Can you hear my sweet chorus tonight?
Mais pourquoi es-tu parti si tôt?
But why did you leave so soon?
Un enfant ne peut pas voir si haut
A child cannot see so high
Si tes bras ne sont pas pour moi
If your arms are not there for me
Un enfant ne sait pas vivre ça
A child does not know how to live with this
Je sais que tu m'entends de là-haut
I know you can hear me from up there
Envoie-moi du haut du ciel un mot
Send me a word from heaven
J'écrirais ne m'abandonne pas
I would write, don't abandon me
C'est l'espoir qui m'envole vers toi
It is hope that flies me to you





Writer(s): benjamin pouzin, thomas pouzin


Attention! Feel free to leave feedback.