Lyrics and translation Natasha St-Pier - L'amour emporte tout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour emporte tout
Любовь всё сметает на своём пути
Qu'on
me
parle
de
guerre
Пусть
говорят
о
войне,
Sans
qu'on
la
fasse
encore
Даже
если
её
ещё
нет,
Qu'on
me
montre
la
mer
Пусть
покажут
мне
море,
L'amour
qui
rentre
au
port
Любовь,
возвращающуюся
в
порт.
Qu'on
me
laisse
le
temps
Пусть
дадут
мне
время
De
faire
n'importe
quoi
Сделать
всё,
что
угодно,
De
faire
n'importe
quand
Сделать
это
в
любой
момент,
Cet
amour
qu'on
me
doit
Эту
любовь,
которую
ты
мне
должен.
Et
du
ciel
qui
t'envoie
И
с
небес,
которые
тебя
послали,
Qu'on
me
dise
qu'il
est
bleu
Пусть
скажут
мне,
что
они
голубые,
Puisque
c'est
toi
pour
moi
Ведь
это
ты
для
меня,
Et
qu'à
ce
petit
jeu{
И
в
этой
маленькой
игре{
L'amour
emporte
tout
Любовь
всё
сметает
на
своём
пути,
Les
forts
comme
les
fous
Сильных,
как
и
безумных.
L'amour
ne
laisse
rien
Любовь
ничего
не
оставляет
Au
hasard
d'une
main+
На
волю
случая.
L'amour
emporte
tout
Любовь
всё
сметает
на
своём
пути,
Les
anges
et
les
jaloux
Ангелов
и
завистников.
L'amour
ne
laisse
rien
Любовь
ничего
не
оставляет,
Pas
même
le
chagrin+
Даже
печали.
L'amour
emporte
tout...
Любовь
всё
сметает
на
своём
пути...
L'amour
emporte
tout...
Любовь
всё
сметает
на
своём
пути...
Qu'on
me
parle
de
vivre
Пусть
говорят
о
жизни
Pour
celui
qui
me
croit
Ради
того,
кто
верит
в
меня,
Pour
celui
qui
me
livre
Ради
того,
кто
отдаёт
мне
Son
dernier
combat
Свой
последний
бой.
Qu'on
me
dise
mes
droits
Пусть
расскажут
мне
о
моих
правах,
Je
saurai
faire
avec
Я
буду
знать,
что
с
ними
делать,
Le
coeur
au
même
endroit
С
сердцем
на
том
же
месте,
Même
pas
peur
de
l'échec
Даже
не
боясь
неудачи.
Et
du
ciel
qui
t'envoie
И
с
небес,
которые
тебя
послали,
Dis
moi
ce
que
tu
veux
Скажи
мне,
что
ты
хочешь,
Tu
sais
ce
qu'on
y
voit
Ты
знаешь,
что
мы
там
видим,
Je
sais
ce
qu'on
y
veut
Я
знаю,
чего
мы
там
хотим,
Ce
qu'on
y
veut{au
Refrain}
Чего
мы
там
хотим{к
Припеву}
L'amour
emporte
tout...
{x2}
Любовь
всё
сметает
на
своём
пути...
{x2}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): daniel seff
Attention! Feel free to leave feedback.