Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand aimer ne suffit pas / Lucie
Wenn Lieben nicht genug ist / Lucie
On
peut
partir
ailleurs
Man
kann
woanders
hingehen
Perdre
son
temps
pour
rien
Seine
Zeit
für
nichts
verschwenden
Et
jouer
au
Bookmaker
Und
den
Buchmacher
spielen
Pour
parier
son
destin
Um
auf
sein
Schicksal
zu
wetten
On
peut
croire
á
des
Dieux
Man
kann
an
Götter
glauben
Se
chercher
une
raison
Sich
einen
Grund
suchen
De
jouer
avec
le
feu
Mit
dem
Feuer
zu
spielen
Se
tatouer
des
prénoms
Sich
Vornamen
tätowieren
lassen
On
peut
tricher
sa
vie
Man
kann
sein
Leben
betrügen
Et
renoncer
á
tous
ses
rêves
Und
auf
all
seine
Träume
verzichten
Même
se
donner
sans
un
seul
cri
Sich
sogar
ohne
einen
einzigen
Schrei
hingeben
Puis
tomber
dans
un
piège
Dann
in
eine
Falle
tappen
Quand
aimer
ne
suffit
pas
Wenn
Lieben
nicht
genug
ist
Quand
aimer
n'est
pas
le
don
que
l'on
attend
Wenn
Lieben
nicht
das
Geschenk
ist,
das
man
erwartet
C'est
refuser
d'être
vivant
Das
bedeutet,
sich
zu
weigern,
lebendig
zu
sein
On
peut
changer
le
monde
Man
kann
die
Welt
verändern
Dans
sa
tête
sans
rien
faire
In
seinem
Kopf,
ohne
etwas
zu
tun
En
vouloir
même
aux
ombres
Sogar
auf
die
Schatten
böse
sein
D'épuiser
la
lumière
Weil
sie
das
Licht
erschöpfen
On
peut
parler
pour
rien
Man
kann
umsonst
reden
Puis
faire
le
tour
de
sa
vie
Dann
sein
ganzes
Leben
durchgehen
S'inventer
des
chagrins
Sich
Kummer
erfinden
Juste
pour
combler
son
ennui
Nur
um
seine
Langeweile
zu
vertreiben
Quand
aimer
ne
suffit
pas
Wenn
Lieben
nicht
genug
ist
Quand
aimer
n'est
pas
le
don
que
l'on
attend
Wenn
Lieben
nicht
das
Geschenk
ist,
das
man
erwartet
C'est
refuser
d'être
vivant
Das
bedeutet,
sich
zu
weigern,
lebendig
zu
sein
Quand
aimer
ne
suffit
pas
Wenn
Lieben
nicht
genug
ist
Quand
vouloir
vivre
au-delá
des
sentiments
Wenn
der
Wille,
jenseits
der
Gefühle
zu
leben
Rien
ne
peut
nous
retenir
longtemps
Nichts
kann
uns
lange
zurückhalten
Quand
aimer
ne
suffit
pas
Wenn
Lieben
nicht
genug
ist
Quand
aimer
ne
suffit
pas
Wenn
Lieben
nicht
genug
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard W. Penniman, Albert Collins
Attention! Feel free to leave feedback.