Natasja - Gi' Mig Danmark Tilbage - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Natasja - Gi' Mig Danmark Tilbage




Gi' Mig Danmark Tilbage
Верни Мне Данию
Ey danmark, hvad sker der for dig?
Эй, Дания, что с тобой происходит?
Jeg savner dig, jeg vil ha′ dig tilbage,
Я скучаю по тебе, я хочу, чтобы ты вернулась,
Ligesom i de gamle dage hvor en spa'e var en s. YO!
Как в старые добрые времена, когда шлюха была шлюхой. YO!
Jeg vil ha′ dig tilbage,
Я хочу, чтобы ты вернулась,
Ligesom i de gamle dage hvor en fri fugl var fri,
Как в старые добрые времена, когда свободная птица была свободной,
Og hvor man mente hvad man sae'.
И когда люди говорили то, что думали.
Ey Danmark, jeg savner dig.
Эй, Дания, я скучаю по тебе.
Jeg freaking f*cking savner dig.
Я чертовски по тебе скучаю.
Du skræmmer mig,
Ты пугаешь меня,
Jeg vil ha dig tilbage, for jeg græmmer mig.
Я хочу, чтобы ты вернулась, потому что я горюю.
Jeg kan se det ske, det' ak det′ ve.
Я вижу, как это происходит, это путь в никуда.
Det′ Satan og han lægger kræfterne i,
Это Сатана, и он вкладывает в это все свои силы,
Det' nat over dag. Det′ over ble.
Это ночь вместо дня. Это зло вместо добра.
Det' død over liv. Det′ træl over fri
Это смерть вместо жизни. Это рабство вместо свободы.
Det' kød kniv. Det′ råb, det' skrig.
Это мясо на ноже. Это крик, это вопль.
Det ligner en krig, og det' spild af politi.
Это похоже на войну, и это пустая трата полиции.
Det′ dødeligt giftigt, min urtete,
Это смертельно ядовито, мой травяной чай,
Og det′ noget de kan li' i det danske parti,
И это то, что им нравится в датской партии,
Helt f*cked up sne. ...
Совершенно обдолбанные на снегу...
Woow, sagde jeg det?
Вау, я это сказала?
Meget skal man høre, Gud bevare mit humør.
Многое приходится слышать, Боже, храни мое настроение.
ta′ lidt luft. Kom til fornuft, og prøv og fat det.
Так что вздохни. Возьми себя в руки и попробуй понять.
At Staden den var fin, og de vil aldrig ku' erstat den.
Что Штаден был прекрасен, и они никогда не смогут его заменить.
Hele folket blev til grin fra den dag da de besat′ den.
Весь народ стал посмешищем с того дня, как они его захватили.
Nu' det værre end det vilde vest, det ku′ vi ha' fortalt dem.
Теперь это хуже, чем Дикий Запад, мы могли бы им об этом сказать.
gir de ungdomshuset væk til en fanatisk sæk,
Так они отдают Дом молодежи какому-то фанатику,
Med et kors i røven, hvor er det frækt.
С крестом в заднице, как это нагло.
Gi' mig mit land tilbage, ligesom i de gamle dage.
Верни мне мою страну, как в старые добрые времена.
Gi′ mig frisindet igen, der lurer under byens tage.
Верни мне свободомыслие, которое таится под крышами города.
Gi′ mig København igen, min farverige gamle ven.
Верни мне Копенгаген, мой яркий старый друг.
Gi' mig ungeren igen. Vi vil ha ungeren igen!
Верни мне "Унгерен". Мы хотим вернуть "Унгерен"!
Fjern heroin fra Istedgade og la′ Staden være staden.
Уберите героин с Истедгаде и оставьте Штаден в покое.
Hvis du strammer garnet, yo, be'r du om ballade.
Если ты перетянешь струну, парень, то напросишься на неприятности.
Det′ snak, det' snik. Det′ top retorik.
Это болтовня, это треп. Это высшая риторика.
Det' ik politik. Det pis og polemik.
Это не политика. Это дерьмо и полемика.
Her kører det fedt, vi keder os lidt.
Здесь все круто, так что нам немного скучно.
Vi har indsigt, hvad med et U-lands kick.
У нас есть понимание, как насчет помощи развивающимся странам?
Yo, flåden er slidt, børn er fallit
Эй, флот изношен, дети банкроты.
Tro mig i Danmark der har vi det fint.
Поверь мне, в Дании у нас все хорошо.
ufatteligt godt at det er vores pligt,
Настолько невероятно хорошо, что это наш долг,
At gøre noget godt, der hvor det' skidt
Сделать что-то хорошее там, где все плохо.
Verden er vor fremtid men vi fatter det ik.
Мир - наше будущее, но мы этого не понимаем.
Vi har for travlt med at forpurre vores egen butik.
Мы слишком заняты тем, что разрушаем собственный магазин.
gi′ mig Danmark tilbage, ligesom i de gamle dage.
Так что верни мне Данию, как в старые добрые времена.
Gi′ mig frisindet igen, der lurer under byens tage.
Верни мне свободомыслие, которое таится под крышами города.
Gi' mig København igen, min farverige gamle ven.
Верни мне Копенгаген, мой яркий старый друг.
Gi′ mig ungeren igen. Vi vil ha ungeren igen!
Верни мне "Унгерен". Мы хотим вернуть "Унгерен"!
Fjern heroin fra Istedgade og lad Staden være staden.
Уберите героин с Истедгаде и оставьте Штаден в покое.
Hvis du strammer garnet, yo, be'r du om ballade. Ey!
Если ты перетянешь струну, парень, то напросишься на неприятности. Эй!
En helt unik energi.
Совершенно уникальная энергия.
Men se økonomi er ganske fri for empati, har ingen pli.
Но посмотри, экономика совершенно лишена эмпатии, не имеет никаких приличий.
Ekshippier, skabsrygere der vælger at tie.
Хиппи, тайные курильщики, которые предпочитают молчать.
Kom nu i gang i har vidst noget i skal sige.
Давайте же, вы ведь должны что-то сказать.
Rødvin og piller, hele f*cking landet chiller, ungdommen bli′r vildere.
Красное вино и таблетки, вся чертова страна расслабляется, молодежь становится все более дикой.
Flere og flere sniffer sniffer kokain fra Cap Horn til Berlin.
Все больше и больше нюхают кокаин от мыса Горн до Берлина.
Yo, et junkfrit røgmarked er en rimelig sjælden ting.
Йоу, рынок наркотиков без примесей - довольно редкая вещь.
Men vi havde et.
Но у нас он был.
Meget skal man høre, Gud bevare mit humør.
Многое приходится слышать, Боже, храни мое настроение.
Tror de selv at de kan lægge byen tør?
Они всерьез думают, что могут уничтожить город?
Se toppen fatter ik' en dør af hvad de gør.
Верхушка не понимает, что творит.
Sådan vil det være, sådan har det altid været før. Ey!
Так будет всегда, так было всегда. Эй!
Det sprog vi taler hedder kroner og ører.
Язык, на котором мы говорим, называется кроны и уши.
Og en grådig mand har aldrig været svær at forføre.
И жадного человека никогда не было трудно соблазнить.
Se grådighed går hånd i hånd med magt.
Видишь, жадность идет рука об руку с властью.
Og større vil ha større, mere vil ha mere.
И тот, у кого больше, хочет еще больше, тот, у кого больше, хочет еще больше.
Staten er jo helt op′ og køre.
Государство совсем свихнулось.
Ta' lidt luft. Kom det fornuft og prøv og fat det.
Вздохни. Возьми себя в руки и попробуй понять.
At Danmark har det fint, og USA ka' ik′ erstat′ det.
Что в Дании все хорошо, и США не смогут ее заменить.
Gi mig' ungeren igen, vi vil ha ungeren igen.
Верните мне "Унгерен", мы хотим вернуть "Унгерен".
Gi′ mig København igen, min farverige gamle ven.
Верни мне Копенгаген, мой яркий старый друг.
Gi' mig frisindet igen, vi vil ha frisindet igen.
Верни мне свободомыслие, мы хотим вернуть свободомыслие.
Gi′ mig Danmark tilbage ligesom i de gamle dage.
Верни мне Данию, как в старые добрые времена.
lidt styr Istedgade og la' Staden være staden.
Наведите порядок на Истедгаде и оставьте Штаден в покое.
Hvis du strammer garnet, yo, kvæler du jo barnet.
Если ты перетянешь струну, парень, то задушишь ребенка.
Jeg savner dig jeg vil ha′ dig tilbage,
Я скучаю по тебе, я хочу, чтобы ты вернулась,
Ligesom i de gamle dage hvor en spa'e var en s. yo!
Как в старые добрые времена, когда шлюха была шлюхой. Йоу!
Jeg vil ha dig tilbage ligesom i de gamle dage,
Я хочу, чтобы ты вернулась, как в старые добрые времена,
Hvor en fri fugl var fri og hvor man mente hvad man sagde.
Когда свободная птица была свободной, и когда люди говорили то, что думали.
Ey, gi mig mit Rabalderstræde og styr Istedgade.
Эй, верни мне мой Рабальдерстреде и наведи порядок на Истедгаде.
Arh, kom nu for fanden!
Ах, давай же, черт возьми!





Writer(s): N. Saad


Attention! Feel free to leave feedback.