Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antigoni (Bonus Track)
Antigone (Bonus Track)
Άλλη
μια
μέρα
από
κείνες
τις
ευθείες
Noch
ein
Tag
von
jenen
geraden
Linien,
που
δε
μιλά
ελληνικά
κάτι
σπουδαίο.
an
denen
nichts
Großes
Griechisch
spricht.
Οι
εφημερίδες
έχουν
μόνο
αγγελίες
Die
Zeitungen
haben
nur
Anzeigen,
είναι
από
χρόνια
διαβασμένο
κάθε
νέο.
jede
Neuigkeit
ist
seit
Jahren
bekannt.
Άλλη
μια
μέρα
που
ξυπνάνε
τα
θηρία
Noch
ein
Tag,
an
dem
die
Bestien
erwachen,
γίνεται
ο
κόσμος
ο
πλανήτης
των
πιθήκων.
die
Welt
wird
zum
Planet
der
Affen.
Μια
πυρκαγιά
ξεσπά
στην
πολυκατοικία
Ein
Feuer
bricht
im
Wohnhaus
aus
και
διακόπτει
τα
βαλσάκια
των
ενοίκων.
und
unterbricht
die
Walzer
der
Bewohner.
Αυτό
το
έργο
έχει
μόνο
πρώτους
ρόλους
Dieses
Stück
hat
nur
Hauptrollen,
η
εποχή
αυτή
κομπάρσους
δε
σηκώνει.
diese
Zeit
duldet
keine
Statisten.
Με
δυο
γονείς
αριστερούς
ονειροπόλους
Mit
zwei
linken,
träumerischen
Eltern
τόσο
καιρό
κρατούσα
μόνο
το
κοντάρι
hielt
ich
so
lange
nur
den
Speer,
κι
ήρθε
η
στιγμή
να
βγω
να
παίξω
Αντιγόνη.
und
es
kam
der
Moment,
als
Antigone
aufzutreten
und
zu
spielen,
mein
Schatz.
Άλλη
μια
νύχτα
που
η
σκέψη
μας
φρενάρει
Noch
eine
Nacht,
in
der
uns
das
Denken
bremst
κι
η
ησυχία
μας
δεν
είναι
πια
ησυχία.
und
unsere
Ruhe
keine
Ruhe
mehr
ist.
Βγαίνει
το
πρόσωπο
που
κλαίει
στο
φεγγάρι
Das
Gesicht,
das
im
Mondlicht
weint,
erscheint,
κι
ό,
τι
αγαπάμε
φακελώνεται
σ'
αρχεία.
und
alles,
was
wir
lieben,
wird
in
Akten
abgelegt.
Αυτό
το
έργο
έχει
μόνο
πρώτους
ρόλους
Dieses
Stück
hat
nur
Hauptrollen,
η
εποχή
αυτή
κομπάρσους
δε
σηκώνει
diese
Zeit
duldet
keine
Statisten.
Με
δυο
γονείς
αριστερούς
ονειροπόλους
Mit
zwei
linken,
träumerischen
Eltern
τόσο
καιρό
κρατούσα
μόνο
το
κοντάρι
hielt
ich
so
lange
nur
den
Speer,
κι
ήρθε
η
στιγμή
να
βγω
να
παίξω
Αντιγόνη.
und
es
kam
der
Moment,
als
Antigone
aufzutreten
und
zu
spielen,
mein
Liebling.
Άλλη
μια
μέρα
από
κείνες
τις
ευθείες
Noch
ein
Tag
von
jenen
geraden
Linien,
που
όσα
πιστέψαμε
έχουν
γίνει
ο
εχθρός
μας.
an
denen
alles,
was
wir
glaubten,
unser
Feind
geworden
ist.
Κι
οι
αγαπημένες
περιττές
μας
ασχολίες
Und
unsere
geliebten,
unnützen
Beschäftigungen
έχουνε
γίνει
η
τροφή
του
τέρατός
μας.
sind
zur
Nahrung
unseres
Monsters
geworden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerasimos Evagelatos, Themis Karamouratidis
Album
Vavel
date of release
09-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.