Lyrics and translation Natassa Bofiliou - I Omorfia Stin Athina
Αυτή
την
πόλη
την
ξέρω
Я
знаю
этот
город.
κάθε
κρυμμένη
γωνιά
της.
каждый
его
потаенный
уголок.
Έχω
φλερτάρει
μ'
αγνώστους
Я
флиртую
с
незнакомцами.
έχω
μεθύσει
στα
μπαρ
της.
Я
напиваюсь
в
ее
барах.
Σ'
αυτή
την
πόλη
έχω
παίξει
Я
играл
в
этом
городе.
κι
έχω
κρυφτεί
στις
σκιές
της.
и
я
спрятался
в
его
тени.
Σε
φασαρίες
έχω
μπλέξει
Я
в
беде.
κι
έχω
χαρεί
στις
χαρές
της.
и
я
радовался
ее
радостям.
Αυτό
το
γκρίζο
της
χρώμα
Этот
серый
цвет
κάθε
χορού
μου
το
βήμα
каждый
танец
- мой
шаг
γιατί
δε
σώπασε
ακόμα
почему
он
до
сих
пор
не
замолчал?
η
μουσική
στην
Αθήνα.
музыка
в
Афинах.
Αυτό
το
γκρίζο
της
χρώμα
Этот
серый
цвет
είναι
μονάχα
η
βιτρίνα
это
всего
лишь
окно.
γιατί
δεν
ξέφτισε
ακόμα
почему
она
еще
не
истрепалась
η
ομορφιά
στην
Αθήνα.
красота
в
Афинах.
Αυτή
η
πόλη
η
δόλια
Этот
город
лжив
σημάδια
μου
'χει
αφήσει.
он
оставил
на
мне
шрамы.
Στους
τοίχους
διάβασα
λόγια
На
стенах
я
читаю
слова
που
τα
'χουν
όλα
εξηγήσει.
где
все
объяснено.
Θα
της
χρωστάω
πάντα
κάτι
Я
всегда
буду
ей
чем-то
обязан.
γιατί
εκεί
ζούνε
τ'
αγόρια
потому
что
там
живут
мальчики.
που
με
φωνάξαν
"αγάπη"
кто
назвал
меня
"любовью"
στα
πιο
μεγάλα
που
ζόρια.
самые
большие
из
тех,
что
у
тебя
были.
Αυτό
το
γκρίζο
της
χρώμα
Этот
серый
цвет
κάθε
χορού
μου
το
βήμα
каждый
танец
- мой
шаг
γιατί
δε
σώπασε
ακόμα
почему
он
до
сих
пор
не
замолчал?
η
μουσική
στην
Αθήνα.
музыка
в
Афинах.
Αυτό
το
γκρίζο
της
χρώμα
Этот
серый
цвет
είναι
μονάχα
η
βιτρίνα
это
всего
лишь
окно.
γιατί
δεν
ξέφτισε
ακόμα
почему
она
еще
не
истрепалась
η
ομορφιά
στην
Αθήνα.
красота
в
Афинах.
Κι
αν
γκρεμιστεί
αυτή
η
πόλη
Если
этот
город
падет
θα
μείνω
εγώ
στα
θεμέλια
Я
останусь
на
фундаменте.
να
της
ποτίζω
τη
ρίζα
чтобы
полить
ее
корень
με
των
παιδιών
μου
τα
γέλια.
со
смехом
моих
детей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerasimos Evagelatos, Themis Karamouratidis
Album
Vavel
date of release
21-06-2016
Attention! Feel free to leave feedback.