Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Κοίτα
εγώ,
αν
μου
επιτρέπεις
Schau
mich
an,
wenn
du
erlaubst
δεν
είμαι
μόνο
αυτό
που
βλέπεις
ich
bin
nicht
nur
das,
was
du
siehst
Κι
είναι
φορές
που
αναρωτιέμαι
Und
es
gibt
Zeiten,
da
frage
ich
mich
πώς
καταφέρνω
και
κρατιέμαι
wie
ich
es
schaffe,
mich
zu
halten
Του
το
κρατάω
αυτού
του
κόσμου
Ich
halte
es
dieser
Welt
vor
που
δε
μου
ανήκει
ο
εαυτός
μου
dass
mein
Selbst
mir
nicht
gehört
Γι'
αυτό
τα
δίχτυα
που
του
ρίχνω
Deshalb
sind
die
Netze,
die
ich
ihr
zuwerfe
είναι
όσα
θέλω
εγώ
να
δείχνω
das,
was
ich
zeigen
will
Κοίτα
εγώ
αν
θες
να
ξέρεις
Schau
mich
an,
wenn
du
es
wissen
willst
είμαι
όλα
αυτά
που
αναφέρεις
ich
bin
all
das,
was
du
erwähnst
Μόνο
που
κάπου
κατά
βάθος
Nur
dass
irgendwo
tief
im
Inneren
όποιος
με
ξέρει
κάνει
λάθος
jeder,
der
mich
kennt,
sich
irrt
Του
το
κρατάω
αυτού
του
κόσμου
Ich
halte
es
dieser
Welt
vor
που
δε
μου
ανήκει
ο
εαυτός
μου
dass
mein
Selbst
mir
nicht
gehört
Γι'
αυτό
τα
δίχτυα
που
του
ρίχνω
Deshalb
sind
die
Netze,
die
ich
ihr
zuwerfe
είναι
όσα
θέλω
εγώ
να
δείχνω
das,
was
ich
zeigen
will
Του
το
κρατάω
αυτού
του
κόσμου
Ich
halte
es
dieser
Welt
vor
που
δε
μου
ανήκει
ο
εαυτός
μου
dass
mein
Selbst
mir
nicht
gehört
Γι'
αυτό
τα
δίχτυα
που
του
ρίχνω
Deshalb
sind
die
Netze,
die
ich
ihr
zuwerfe
είναι
όσα
θέλω
εγώ
να
δείχνω
das,
was
ich
zeigen
will
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerasimos Evagelatos, Themis Karamouratidis
Attention! Feel free to leave feedback.