Natassa Bofiliou - Ta Epomena Filia - translation of the lyrics into German

Ta Epomena Filia - Natassa Bofilioutranslation in German




Ta Epomena Filia
Die nächsten Küsse
Το πρώτο σου φιλί
Deinen ersten Kuss
δεν το λαχτάρησα πολύ,
habe ich nicht sehr ersehnt,
το πήρα γιατί έτυχε.
ich nahm ihn, weil es sich ergab.
Έν' άλλο πιο μετά
Ein weiterer danach
σ' έφερε λίγο πιο κοντά,
brachte dich ein wenig näher,
διψούσα και με πέτυχε.
ich war durstig und es passte.
Κι από φόβο ή δειλία
Und aus Angst oder Feigheit
είπα αγάπη τη φιλία
nannte ich Freundschaft Liebe
κι ένιωθα λίγο σαν να φταίω.
und fühlte mich ein wenig schuldig.
Κι έτσι δεν έβγαλα μιλιά
Und so schwieg ich
σ' όλα τα επόμενα φιλιά
bei all den nächsten Küssen
μέχρι το τελευταίο.
bis zum letzten.
Το πιο όμορφο φιλί
Der schönste Kuss
σ' ένα νησί μι' ανατολή
auf einer Insel bei Sonnenaufgang
με βρήκε ζαλισμένη.
fand mich benommen.
Και ύστερα από κει
Und danach
ένιωθα κάπως να μου αρκεί
fühlte ich, dass mir irgendwie
η γεύση που απομένει.
der verbleibende Geschmack genügte.
Κι από φόβο ή δειλία
Und aus Angst oder Feigheit
είπα αγάπη τη φιλία
nannte ich Freundschaft Liebe
κι ένιωθα λίγο σαν να φταίω.
und fühlte mich ein wenig schuldig.
Κι έτσι δεν έβγαλα μιλιά
Und so schwieg ich
σ' όλα τα επόμενα φιλιά
bei all den nächsten Küssen
μέχρι το τελευταίο.
bis zum letzten.





Writer(s): Gerasimos Evagelatos, Themis Karamouratidis


Attention! Feel free to leave feedback.