Natassa Mpofiliou - To Metrima - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Natassa Mpofiliou - To Metrima




Τους ανθρώπους της ζωής μου
Люди моей жизни
κάθισα να τους μετρήσω
Я сел, чтобы пересчитать их
τους παρόντες, τους απόντες
присутствующие, отсутствующие
κάνα δυο περαστικούς.
пара прохожих.
Όσους ήρθαν για να μείνουν
Те, кто приехал, чтобы остаться
όσους έφυγαν πριν γίνουν
те, кто ушел до того, как они стали
τους κοινόχρηστους, τους ξένους
простолюдины, чужаки
τους πολύ προσωπικούς.
очень личные.
Και μου βγαίνουν πάντα λίγοι
И я всегда получаю несколько
ή μου βγαίνουνε πολλοί
или я получаю много
κι είναι η μοναξιά που επείγει
и это одиночество, которое является неотложным
ό, τι με μελαγχολεί.
все, что заставляет меня грустить.
Και μου βγαίνουν πάντα λίγοι
И я всегда получаю несколько
ή μου βγαίνουνε πολλοί
или я получаю много
σ' ένα μέτρημα που ανοίγει
в графе, который открывается
την παλιά μου την πληγή.
моя старая рана.
Τους ανθρώπους της ζωής μου
Люди моей жизни
θα 'θελα να τους κρατήσω...
Я бы хотел оставить их себе...
Τα αγρίμια, τους αγγέλους
Дикие, Ангелы
και τους πιο κανονικούς.
и самый обычный.
Όσους άφησαν σημάδι
Те, кто оставил след
όσους πήρε το σκοτάδι
те, кто принял темную
τους εκείνους, τους τυχαίους
те самые, случайные
τους πολύ προσωπικούς.
очень личные.
Και μου βγαίνουν πάντα λίγοι
И я всегда получаю несколько
ή μου βγαίνουνε πολλοί
или я получаю много
κι είναι η μοναξιά που επείγει
и это одиночество, которое является неотложным
ό, τι με μελαγχολεί.
все, что заставляет меня грустить.
Και μου βγαίνουν πάντα λίγοι
И я всегда получаю несколько
ή μου βγαίνουνε πολλοί
или я получаю много
σ' ένα μέτρημα που ανοίγει
в графе, который открывается
την παλιά μου την πληγή.
моя старая рана.
Άνθρωποι μόνοι που άφησαν σκόνη
Одинокие люди, оставившие после себя пыль
φιλίες και αγάπες που πήραν οι δρόμοι
дружба и любовь, обретенные на улицах
κλεμμένοι, κρυμμένοι, κρυφά δανεισμένοι
украденный, спрятанный, тайно взятый взаймы
τυχαίοι, γενναίοι, δειλοί, φοβισμένοι
случайный, храбрый, трусливый, боязливый
δικοί μου και ξένοι, λαμπροί και θλιμμένοι
мои и чужие, яркие и грустные
σε σχέσεις, σε σπίτια καλά κλειδωμένοι.
в отношениях, в домах, хорошо запертых.
Χαρούμενοι, άσχετοι, συνεπιβάτες
Счастливые, неуместные попутчики
Μποέμ καλλιτέχνες, παιδιά με γραβάτες.
Богемные художники, парни в галстуках.
Εχθροί μου και φίλοι, μικροί και μεγάλοι
Мои враги и друзья, молодые и старые
που δίνουν με μέτρο, που κάνουν σπατάλη.
которые дают в умеренных количествах, которые расточают.
Αγάπες που έμοιαζαν να 'χουν αξία
Любовь, которая, казалось, имела ценность
και άλλες που ξέμειναν στη χειραψία
и другие, у которых закончилось рукопожатие
Φτωχοί συγγενείς που σερβίρουν τα έτοιμα
Бедные родственники, обслуживающие готовых
οι λογικοί κι όσοι ζουν με το αίσθημα.
рациональные и те, кто живет чувствами.
Οι λογικοί κι όσοι ζουν με το αίσθημα
Рациональные и те, кто живет чувствами
Οι λογικοί κι όσοι ζουν με το αίσθημα...
Рациональные и те, кто живет чувствами...
Όσοι ζουν με το αίσθημα...
Те, кто живет чувствами...
Φοβάμαι... πως χάνω το μέτρημα ...
Мне страшно... как я сбиваюсь со счета...





Writer(s): Themis Karamouratidis, Gerasimos Evagelatos


Attention! Feel free to leave feedback.