Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
gon'
push
me
to
my
breaking
point
Du
wirst
mich
bis
zum
Äußersten
treiben
That's
a
hard
fact
Das
ist
eine
harte
Tatsache
We
had
an
agreement
you
got
greedy
then
you
doubled
back
Wir
hatten
eine
Vereinbarung,
du
wurdest
gierig
und
hast
dann
einen
Rückzieher
gemacht
That's
a
no-no,
it
don't
work
like
that
Das
geht
nicht,
so
funktioniert
das
nicht
We
were
friends
Wir
waren
Freunde
Knowing
me,
how
you
thought
you'd
get
away
with
that
Du
kennst
mich,
wie
konntest
du
denken,
dass
du
damit
durchkommst?
If
you
switching
up,
I
might
have
to
switch
ya
little
face
up
Wenn
du
dich
änderst,
muss
ich
vielleicht
dein
kleines
Gesicht
verändern
Right
hand
to
the
gavel
either
way
I'm
getting
caked
up
Rechte
Hand
zum
Hammer,
so
oder
so
werde
ich
reich
Lying
in
the
sand
pretty
boy
what
you
made
of
Du
liegst
im
Sand,
Hübsche,
woraus
bist
du
gemacht?
I
can
flip
your
shit,
take
ya
chick,
and
ya
pay
stub
Ich
kann
dich
fertigmachen,
deine
Braut
und
deinen
Gehaltszettel
nehmen
I
don't
play
the
field,
I
hit
my
dougie
from
the
sky
box
Ich
spiele
nicht
auf
dem
Feld,
ich
mache
meinen
Dougie
von
der
Loge
aus
Playing
with
my
funds
it
get
ugly
like
a
cyclops
Wenn
du
mit
meinem
Geld
spielst,
wird
es
hässlich
wie
ein
Zyklop
My
God,
I
ain't
been
this
livid
since
my
dad
kicked
me
out
the
house
Mein
Gott,
ich
war
nicht
mehr
so
wütend,
seit
mein
Vater
mich
aus
dem
Haus
geworfen
hat
We
had
an
agreement
now
you
tryna
give
the
run
around
Wir
hatten
eine
Vereinbarung,
und
jetzt
versuchst
du,
dich
rauszureden
Bad
moves,
bad
moves
Schlechte
Züge,
schlechte
Züge
You
shouldn't
have
done
me
like
that
Du
hättest
mir
das
nicht
antun
sollen
You'll
pay
the
price
Du
wirst
den
Preis
bezahlen
Don't
take
advice
Nimm
keine
Ratschläge
an
Made
bad
moves,
the
wrong
moves
Hast
schlechte
Züge
gemacht,
die
falschen
Züge
You
could've
played
your
cards
right
Du
hättest
deine
Karten
richtig
ausspielen
können
Now
it's
bad
news
Jetzt
sind
es
schlechte
Nachrichten
You
actin'
like
a
bitch,
grade
A
Du
benimmst
dich
wie
eine
Schlampe,
Note
A
It's
time
to
right,
you
better
make
way
Es
ist
Zeit
zu
zahlen,
mach
lieber
Platz
When
it
comes
to
this
I
don't
take
breaks
Wenn
es
darum
geht,
mache
ich
keine
Pausen
And
because
of
this
I
need
a
pay
raise
Und
deswegen
brauche
ich
eine
Gehaltserhöhung
I
gotta
ask
myself
for
a
pay
raise
Ich
muss
mich
selbst
um
eine
Gehaltserhöhung
bitten
Hey
Nate,
what
do
you
say
mate?
Hey
Nate,
was
sagst
du
dazu,
Kumpel?
Well
shit
dog,
you
a
real
boss
Na
ja,
verdammt,
du
bist
ein
echter
Boss
And
that
gross
lookin'
like
it
made
weight
Und
das
Brutto
sieht
aus,
als
hätte
es
Gewicht
gemacht
So
ok,
wait
Also
okay,
warte
Tell
me
how
you
gonna
get
rid
of
the
body
you
got
in
front
of
you
Sag
mir,
wie
du
die
Leiche
loswirst,
die
du
vor
dir
hast
You
probably
shoot
with
a
shotting
and
put
a
hole
through
his
body
Du
schießt
wahrscheinlich
mit
einer
Schrotflinte
und
jagst
ihr
ein
Loch
durch
den
Körper
Like
you
do,
it's
a
hobby
So
wie
du
es
tust,
es
ist
ein
Hobby
Like
get
the
fuck
outta
here
Verschwinde
verdammt
nochmal
von
hier
But
I
might
do
it
different
from
a
gut
check
Aber
ich
könnte
es
anders
machen,
aus
dem
Bauch
heraus
'Cause
if
you
do
die,
then
I'm
a
suspect
Denn
wenn
sie
stirbt,
bin
ich
ein
Verdächtiger
So
I
might
cut
the
legs
off
of
his
client
base
Also
könnte
ich
die
Kundenbasis
ihrer
Klienten
wegschneiden
And
watch
his
dreams
die
from
my
success
Und
zusehen,
wie
ihre
Träume
durch
meinen
Erfolg
sterben
Bad
moves,
bad
moves
Schlechte
Züge,
schlechte
Züge
You
shouldn't
have
done
me
like
that
Du
hättest
mir
das
nicht
antun
sollen
You'll
pay
the
price
Du
wirst
den
Preis
bezahlen
Don't
take
advice
Nimm
keine
Ratschläge
an
Made
bad
moves,
the
wrong
moves
Hast
schlechte
Züge
gemacht,
die
falschen
Züge
You
could've
played
your
cards
right
Du
hättest
deine
Karten
richtig
ausspielen
können
Now
it's
bad
news
Jetzt
sind
es
schlechte
Nachrichten
Yeah
I
know
you
dog,
you
the
wrong,
need
some
back
up
Ja,
ich
kenne
dich,
du
bist
falsch,
brauchst
Unterstützung
You
don't
get
a
pass,
make
us
mad,
you
get
a
smacked
up
Du
bekommst
keinen
Freifahrtschein,
mach
uns
wütend,
du
wirst
verprügelt
I
stick
to
the
facts,
then
I
rack
up
Ich
halte
mich
an
die
Fakten
und
dann
scheffele
ich
You
ain't
gotta
chance
Du
hast
keine
Chance
See
my
fans,
I
get
mad
love
Sieh
meine
Fans,
ich
bekomme
wahnsinnig
viel
Liebe
Yeah
I
know
you
dog,
you
the
wrong,
need
some
back
up
Ja,
ich
kenne
dich,
du
bist
falsch,
brauchst
Unterstützung
You
don't
get
a
pass,
make
us
mad,
you
get
a
smacked
up
Du
bekommst
keinen
Freifahrtschein,
mach
uns
wütend,
du
wirst
verprügelt
I
stick
to
the
facts,
then
I
rack
up
Ich
halte
mich
an
die
Fakten
und
dann
scheffele
ich
You
ain't
gotta
chance
Du
hast
keine
Chance
See
my
fans,
I
get
mad
love
Sieh
meine
Fans,
ich
bekomme
wahnsinnig
viel
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nate Rose
Attention! Feel free to leave feedback.