Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Battle
of
the
wits
go
toe
to
toe
with
the
an
old
brain
Im
Wettstreit
der
Klugen,
Kopf
an
Kopf
mit
einem
alten
Hirn
Turn
his
whole
frame
up
to
Cobain
Sein
ganzer
Körper
wird
zu
Cobain
An
@ to
me
does
not
we're
connected
but
Ein
@ zu
mir
bedeutet
nicht,
dass
wir
verbunden
sind,
aber
Anatomy
cuz
I
rack
his
noodle
for
the
low
mane
(low
mein)
Anatomie,
denn
ich
zerbreche
seine
Nudel
für
kleines
Geld
(Lo
Mein)
Booming
through
the
city
out
on
Broadway
OG
Dröhne
durch
die
Stadt,
draußen
am
Broadway,
OG
Unless
you're
one
of
three
oh
you
don't
know
me
Wenn
du
nicht
einer
von
dreien
bist,
kennst
du
mich
nicht
Doors
started
opening
but
we
just
keep
it
low
key
Türen
öffneten
sich,
aber
wir
halten
es
unauffällig
I
could
throw
shade
like
an
oak
tree
Ich
könnte
Schatten
werfen
wie
ein
Eichenbaum
I'm
so
propane
I
could
blow
three
Ich
bin
so
propan,
ich
könnte
drei
in
die
Luft
jagen
If
you
owe
me
Wenn
du
mir
was
schuldest
Ain't
had
a
nine
since
'03
Hatte
keine
Neun
seit
'03
Skip
that
nonsense
Lass
den
Unsinn
A
pantomime
cuz
we
don't
speak
Eine
Pantomime,
weil
wir
nicht
sprechen
Call
your
girl
seven
days
why,
cuz
she
so
weak
Nenn
dein
Mädchen
sieben
Tage,
warum,
weil
sie
so
schwach
ist
Tell
that
girl
she
should
hit
the
gym
do
some
obliques
Sag
diesem
Mädchen,
sie
soll
ins
Fitnessstudio
gehen,
ein
paar
schräge
Bauchmuskeln
trainieren
And
don't
blink
Und
nicht
blinzeln
I
pull
a
rabbit
out
the
hat
and
drain
the
whole
sink
Ich
ziehe
ein
Kaninchen
aus
dem
Hut
und
leere
das
ganze
Waschbecken
What
that
mean?
Was
bedeutet
das?
I
hit
her
with
the
magic
get
her
wetter
than
she
ever
been
Ich
verzaubere
sie,
mache
sie
nasser,
als
sie
es
je
war
And
we
don't
really
mess
with
y'all
like
Donald
to
a
Mexican
Und
wir
legen
uns
nicht
mit
euch
an,
wie
Donald
mit
einem
Mexikaner
Small
circle
with
my
next
of
kin
Kleiner
Kreis
mit
meinen
nächsten
Verwandten
And
you
ain't
gotta
guess
again
but
thanks
for
checking
in
Und
du
musst
nicht
nochmal
raten,
aber
danke
fürs
Nachfragen
God
blessed
the
kid,
so
you
know
we
out
here
checking
chins
Gott
segnete
das
Kind,
also
weißt
du,
wir
sind
hier
draußen
und
verteilen
Kinnhaken
On
anybody
acting
like
a
bitch
swallowing
estrogen
An
jeden,
der
sich
wie
eine
Schlampe
benimmt
und
Östrogen
schluckt
A
pessimist
Ein
Pessimist
The
next
to
win
Der
Nächste,
der
gewinnt
A
force
to
be
reckoned
with
I
check
the
wind
Eine
Macht,
mit
der
man
rechnen
muss,
ich
prüfe
den
Wind
You
peep
my
flex,
I'm
at
they
neck
attached
Du
siehst
meine
Muskeln,
ich
bin
an
ihrem
Hals
befestigt
They
try
to
run
but
I'm
ahead
of
that
Sie
versuchen
zu
rennen,
aber
ich
bin
ihnen
voraus
I
ran
100
in
like
7 flat
Ich
bin
100
Meter
in
etwa
7 Sekunden
gelaufen
I
did
the
numbers
you
can
check
the
stats
Ich
habe
die
Zahlen
gemacht,
du
kannst
die
Statistiken
überprüfen
You
on
the
bench
like
you
the
next
to
bat
Du
sitzt
auf
der
Bank,
als
wärst
du
der
Nächste
am
Schlag
But
you
gone
die
my
homie
second
that
Aber
du
wirst
sterben,
mein
Kumpel
bestätigt
das
Last
month
I
made
me
like
11
racks
Letzten
Monat
habe
ich
etwa
11
Riesen
gemacht
I
pull
elevens
leave
him
neckless
ain't
no
head
attached
Ich
ziehe
Elfen,
lasse
ihn
ohne
Hals
zurück,
kein
Kopf
befestigt
I
could
be
a
leopard
with
leprosy
and
you
still
couldn't
spot
me
Ich
könnte
ein
Leopard
mit
Lepra
sein
und
du
könntest
mich
immer
noch
nicht
entdecken
A
viking
off
a
Vicodin,
you
still
couldn't
pop
me
Ein
Wikinger
auf
Vicodin,
du
könntest
mich
immer
noch
nicht
knallen
A
casualty
or
gravity,
you
still
couldn't
drop
me
Ein
Opfer
oder
Schwerkraft,
du
könntest
mich
immer
noch
nicht
fallen
lassen
Ora
red
octagon,
soccer
mom
you
can't
stop
me
Oder
ein
rotes
Achteck,
Fußball-Mama,
du
kannst
mich
nicht
aufhalten
We
don't
do
no
talking
like
a
pantomime
Wir
reden
nicht,
wie
bei
einer
Pantomime
If
you
ain't
running
with
us
you
can
stand
in
line
Wenn
du
nicht
mit
uns
läufst,
kannst
du
dich
anstellen
I
ain't
gotta
stunt
I
can
handle
mine
Ich
muss
nicht
angeben,
ich
kann
meine
Sachen
selbst
regeln
Yes
indeed
Ja,
in
der
Tat
You
can
tell
em
rest
in
peace
cuz
Du
kannst
ihnen
sagen,
sie
sollen
in
Frieden
ruhen,
denn
We
don't
do
no
talking
like
a
pantomime
Wir
reden
nicht,
wie
bei
einer
Pantomime
If
you
ain't
running
with
us
you
can
stand
in
line
Wenn
du
nicht
mit
uns
läufst,
kannst
du
dich
anstellen
I
ain't
gotta
stunt
I
can
handle
mine
Ich
muss
nicht
angeben,
ich
kann
meine
Sachen
selbst
regeln
Yes
indeed
Ja,
in
der
Tat
You
can
tell
em
rest
in
peace
cuz
Du
kannst
ihnen
sagen,
sie
sollen
in
Frieden
ruhen,
denn
Really
out
my
mind
like
where
my
memory
go
Wirklich
nicht
bei
Verstand,
als
ob
mein
Gedächtnis
weg
wäre
I
remember
back
in
high
school
we
weren't
friends
from
b4
Ich
erinnere
mich,
in
der
High
School
waren
wir
vorher
keine
Freunde
Now
I'm
seven
below
Jetzt
bin
ich
sieben
unter
Null
I
knew
back
then
I
was
cold
Ich
wusste
schon
damals,
dass
ich
cool
war
I'll
take
your
dough
but
don't
need
you
to
stand
here
telling
me
so
Ich
nehme
dein
Geld,
aber
du
musst
mir
das
nicht
sagen
I
mean
you
bought
a
ticket
to
my
show
I'm
thinking
that's
cool
Ich
meine,
du
hast
ein
Ticket
für
meine
Show
gekauft,
ich
finde
das
cool
But
it's
a
damn
shame
that
you
had
to
pay
for
it
to
Aber
es
ist
eine
Schande,
dass
du
dafür
bezahlen
musstest
Just
take
a
look
at
my
crew
Schau
dir
nur
meine
Crew
an
You
see
familiar
faces
Du
siehst
vertraute
Gesichter
But
I
got
business
to
do
Aber
ich
habe
Geschäfte
zu
erledigen
Just
take
a
look
at
my
statements
Schau
dir
nur
meine
Kontoauszüge
an
Ain't
got
no
issue
with
you
Ich
habe
kein
Problem
mit
dir
They
ask
how
far
I
can
take
it
Sie
fragen,
wie
weit
ich
es
bringen
kann
I
say
there
isn't
a
roof
Ich
sage,
es
gibt
kein
Dach
I
got
em
all
contemplating
Ich
bringe
sie
alle
zum
Nachdenken
I
got
a
riddle
for
you
Ich
habe
ein
Rätsel
für
dich
And
you
can
riddle
me
too
Und
du
kannst
mir
auch
Rätsel
aufgeben
But
can't
belittle
me
literally
I'm
lifting
the
moon
Aber
du
kannst
mich
nicht
klein
machen,
ich
hebe
buchstäblich
den
Mond
an
Listen
my
dude
Hör
zu,
mein
Freund
We
don't
do
no
talking
like
a
pantomime
Wir
reden
nicht,
wie
bei
einer
Pantomime
If
you
ain't
running
with
us
you
can
stand
in
line
Wenn
du
nicht
mit
uns
läufst,
kannst
du
dich
anstellen
I
ain't
gotta
stunt
I
can
handle
mine
Ich
muss
nicht
angeben,
ich
kann
meine
Sachen
selbst
regeln
Yes
indeed
Ja,
in
der
Tat
You
can
tell
em
rest
in
peace
cuz
Du
kannst
ihnen
sagen,
sie
sollen
in
Frieden
ruhen,
denn
We
don't
do
no
talking
like
a
pantomime
Wir
reden
nicht,
wie
bei
einer
Pantomime
If
you
ain't
running
with
us
you
can
stand
in
line
Wenn
du
nicht
mit
uns
läufst,
kannst
du
dich
anstellen
I
ain't
gotta
stunt
I
can
handle
mine
Ich
muss
nicht
angeben,
ich
kann
meine
Sachen
selbst
regeln
Yes
indeed
Ja,
in
der
Tat
You
can
tell
em
rest
in
peace
cuz
Du
kannst
ihnen
sagen,
sie
sollen
in
Frieden
ruhen,
denn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nate Rose
Attention! Feel free to leave feedback.