What This World Is Coming To (feat. Beck) -
Beck
,
Nate Ruess
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What This World Is Coming To (feat. Beck)
Wohin diese Welt steuert (feat. Beck)
Someone
sucked
the
life
out
of
the
room
Jemand
hat
das
Leben
aus
dem
Raum
gesaugt
When
that
someone
said
goodbye
much
too
soon
Als
dieser
Jemand
viel
zu
früh
Lebewohl
sagte
I'd
hate
for
you
to
love
me
'cause
you
saw
me
out
Ich
würde
es
hassen,
wenn
du
mich
liebst,
weil
du
mich
draußen
gesehen
hast
With
someone
who
you
read
about
in
the
news
Mit
jemandem,
über
den
du
in
den
Nachrichten
gelesen
hast
But
I
guess
that's
what
this
world
is
coming
to
Aber
ich
schätze,
dahin
steuert
diese
Welt
wohl
I
watched
as
your
wrists
began
to
bruise
Ich
sah
zu,
wie
deine
Handgelenke
blau
wurden
Threading
ribbons
weaving
patterns,
beautiful
and
blue
Bänder
fädelnd,
Muster
webend,
wunderschön
und
blau
All
your
late
nights
came
to
life,
and
then
died
upon
just
one
dislike
All
deine
späten
Nächte
erwachten
zum
Leben,
und
starben
dann
wegen
eines
einzigen
Dislikes
Never
mind
all
the
people
that
you
moved
Vergiss
all
die
Leute,
die
du
bewegt
hast
But
I
guess
that's
what
this
world
is
coming
to
Aber
ich
schätze,
dahin
steuert
diese
Welt
wohl
So
let's
get
high
here
in
the
moonlight
Also
lass
uns
high
werden
hier
im
Mondlicht
Even
the
stars
go
right
over
our
head
Sogar
die
Sterne
ziehen
direkt
über
unsere
Köpfe
hinweg
I
think
I'm
gonna
shine
in
the
afterlife
Ich
glaube,
ich
werde
im
Jenseits
leuchten
Leaving
the
fight
for
peace
of
mind
instead
Den
Kampf
stattdessen
für
Seelenfrieden
aufgebend
So
let's
get
high
in
the
moonlight
Also
lass
uns
high
werden
im
Mondlicht
Even
the
stars
go
right
over
our
head
Sogar
die
Sterne
ziehen
direkt
über
unsere
Köpfe
hinweg
I
know
I'm
gonna
shine
here
in
the
afterlife
Ich
weiß,
ich
werde
hier
im
Jenseits
leuchten
Leaving
the
fight
for
peace
of
mind
instead
Den
Kampf
stattdessen
für
Seelenfrieden
aufgebend
You
know
that
I
can't
stop
thinkin'
bout
you
Du
weißt,
dass
ich
nicht
aufhören
kann,
an
dich
zu
denken
You're
the
source
of
everything
I
do
Du
bist
die
Quelle
von
allem,
was
ich
tue
You
brought
faith
to
songs
I
sing,
so
I
went
and
bought
a
diamond
ring
Du
hast
Glauben
in
die
Lieder
gebracht,
die
ich
singe,
also
ging
ich
los
und
kaufte
einen
Diamantring
I
wanna
spend
each
night
here
with
you
Ich
will
jede
Nacht
hier
mit
dir
verbringen
Yeah,
you
took
everything
I
was
Ja,
du
nahmst
alles,
was
ich
war
And
you
turned
it
into
something
I've
become
Und
hast
es
in
etwas
verwandelt,
das
ich
geworden
bin
Good
God,
what's
a
boy
to
do?
Gütiger
Gott,
was
soll
ein
Junge
tun?
But
I
guess
that's
what
this
world
Aber
ich
schätze,
das
ist
es,
was
diese
Welt
Oh,
I
guess
that's
what
this
world
Oh,
ich
schätze,
das
ist
es,
was
diese
Welt
Oh,
I
guess
that's
what
this
world
is,
is
coming
to
Oh,
ich
schätze,
das
ist
es,
was
diese
Welt
ist,
wohin
sie
steuert
No,
I
guess
that's
what
my
life
is,
is
coming
to
Nein,
ich
schätze,
das
ist
es,
was
mein
Leben
ist,
wohin
es
steuert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeff Bhasker, Nathaniel Joseph Ruess, Emile Haynie, Beck Hansen
Attention! Feel free to leave feedback.