What This World Is Coming To -
Beck
,
Nate Ruess
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What This World Is Coming To
Was aus dieser Welt wird
Someone
sucked
the
life
out
of
the
room
Jemand
hat
das
Leben
aus
dem
Raum
gesaugt,
When
that
someone
said
goodbye
much
too
soon
Als
dieser
Jemand
sich
viel
zu
früh
verabschiedete.
I'd
hate
for
you
to
love
me
'cause
you
saw
me
out
Ich
fände
es
schrecklich,
wenn
du
mich
lieben
würdest,
weil
du
mich
mit
jemandem
gesehen
hast,
With
someone
who
you
read
about
in
the
news
Über
den
du
in
den
Nachrichten
gelesen
hast.
But
I
guess
that's
what
this
world
is
coming
to
Aber
ich
schätze,
das
ist
es,
was
aus
dieser
Welt
wird.
I
watched
as
your
wrists
began
to
bruise
Ich
sah,
wie
deine
Handgelenke
sich
zu
verfärben
begannen,
Threading
ribbons
weaving
patterns,
beautiful
and
blue
Bänder
fädelnd,
Muster
webend,
wunderschön
und
blau.
All
your
late
nights
came
to
life,
and
then
died
upon
just
one
dislike
All
deine
späten
Nächte
erwachten
zum
Leben
und
starben
dann
mit
nur
einem
Dislike.
Never
mind
all
the
people
that
you
moved
Vergiss
all
die
Menschen,
die
du
bewegt
hast.
But
I
guess
that's
what
this
world
is
coming
to
Aber
ich
schätze,
das
ist
es,
was
aus
dieser
Welt
wird.
So
let's
get
high
here
in
the
moonlight
Also
lass
uns
hier
im
Mondlicht
high
werden,
Even
the
stars
go
right
over
our
head
Sogar
die
Sterne
ziehen
direkt
über
unsere
Köpfe
hinweg.
I
think
I'm
gonna
shine
in
the
afterlife
Ich
denke,
ich
werde
im
Jenseits
glänzen,
Leaving
the
fight
for
peace
of
mind
instead
Und
stattdessen
den
Kampf
für
meinen
Seelenfrieden
aufgeben.
So
let's
get
high
in
the
moonlight
Also
lass
uns
im
Mondlicht
high
werden,
Even
the
stars
go
right
over
our
head
Sogar
die
Sterne
ziehen
direkt
über
unsere
Köpfe
hinweg.
I
know
I'm
gonna
shine
here
in
the
afterlife
Ich
weiß,
ich
werde
hier
im
Jenseits
glänzen,
Leaving
the
fight
for
peace
of
mind
instead
Und
stattdessen
den
Kampf
für
meinen
Seelenfrieden
aufgeben.
You
know
that
I
can't
stop
thinkin'
bout
you
Du
weißt,
dass
ich
nicht
aufhören
kann,
an
dich
zu
denken.
You're
the
source
of
everything
I
do
Du
bist
die
Quelle
von
allem,
was
ich
tue.
You
brought
faith
to
songs
I
sing,
so
I
went
and
bought
a
diamond
ring
Du
hast
meinen
Liedern
Glauben
geschenkt,
also
habe
ich
einen
Diamantring
gekauft.
I
wanna
spend
each
night
here
with
you
Ich
möchte
jede
Nacht
hier
mit
dir
verbringen.
Yeah,
you
took
everything
I
was
Ja,
du
hast
alles
genommen,
was
ich
war,
And
you
turned
it
into
something
I've
become
Und
hast
es
in
etwas
verwandelt,
das
ich
geworden
bin.
Good
God,
what's
a
boy
to
do?
Gütiger
Gott,
was
soll
ein
Junge
tun?
But
I
guess
that's
what
this
world
Aber
ich
schätze,
das
ist
es,
was
aus
dieser
Welt
Oh,
I
guess
that's
what
this
world
Oh,
ich
schätze,
das
ist
es,
was
aus
dieser
Welt
wird.
Oh,
I
guess
that's
what
this
world
is,
is
coming
to
Oh,
ich
schätze,
das
ist
es,
was
aus
dieser
Welt
wird.
No,
I
guess
that's
what
my
life
is,
is
coming
to
Nein,
ich
schätze
das
ist,
was
mein
Leben
wird.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beck Hansen, Jeff Bhasker, Emile Haynie, Nate Ruess
Attention! Feel free to leave feedback.