Lyrics and translation Nate57 - Hängematte
Du
hast
kein′n
Vater,
der
dir
alles
ausgibt?
Aussicht:
Blaulicht
У
тебя
нет
отца,
который
бы
тратил
на
тебя
все?
Вид:
синий
свет
Hat
sich
bewahrheitet,
merkst,
wie
das
Rauschgift
auffrisst
Оправдывался,
замечая,
как
жрет
наркотик
Wegen
Schulden
bei
den
Falschen
muss
er
untertauchen
Из-за
долгов
у
неверных
он
должен
погрузиться
Zu
viel
Druck
um
uns
rum,
lass
mal
rum,
wir
rauchen
Слишком
много
давления
вокруг
нас,
давай,
давай,
мы
курим
Man
findet
immer
'nen
Grund
zum
Saufen,
treffen
uns
am
Platz
Вы
всегда
найдете
повод
для
выпивки,
встретитесь
с
нами
на
площади
Kundschaft
wurde
noch
bedient,
keiner
kommt
Punkt
acht
Клиентура
все
еще
обслуживалась,
никто
не
приходит
пункт
восемь
Zivi
rastet
aus,
wir
wissen,
wo′s
der
Bunker
Штатские
выскакивают,
мы
знаем,
где
бункер
Dass
so
viele
von
uns
noch
frei
sind
grenzt
schon
an
Wunder
То,
что
многие
из
нас
все
еще
свободны,
уже
граничит
с
чудесами
Einer
wurd
gecasht
gеstern
mit
'nem
Haschzentnеr
Одно
было
gecasht
вчера
с
'nem
центнера
Гашиша
Lass
mal
dein
Sektglas,
'n
Pappbecher
passt
besser
Оставь
свой
бокал
с
шампанским,
бумажный
стаканчик
подойдет
лучше
Hab′n
gehört
von
so
′nem
Club,
später
noch
Abstecher
Hab'n
относится
so
'nem
Club,
позже
объезд
Hoffen
bei
jedem
Aufsteh'n,
dass
sich
was
ändert
Надеюсь,
что
с
каждым
вставанием
что-то
изменится
Und
jedes
Mal
derselbe
Dreck,
häng′n
im
Endeffekt
И
каждый
раз
одна
и
та
же
грязь,
в
конце
концов,
висит
Immer
noch
fest,
alle
nur
am
[?],
was
wäre,
wenn?
Все
еще
твердо,
все
только
на
[?],
что
если?
Könnte
jetzt
so
viele
Fälle
nenn'n
von
vergeudeten
Talent
Теперь
можно
назвать
так
много
случаев
потраченного
впустую
таланта
Doch
das
würd
den
Rahm′n
von
dem
Gedicht
hier
spreng'n
Но
это
взорвало
бы
рамку
из
стихотворения
здесь
Will
viel
lieber
über
Positives
reden
Я
бы
предпочел
поговорить
о
позитиве
Doch
das
fehlt
hier
in
der
Gegend
Но
этого
не
хватает
здесь,
в
этом
районе
Ja,
was
soll
ich
dir
erzählen?
Alle
kleben
geblieben
Да,
что
я
должен
тебе
сказать?
Все
прилипло
Sind
wie
gelähmt
Словно
парализованы
Nur
die,
die
auch
so
ähnlich
groß
geworden
sind
Только
те,
которые
тоже
стали
такими
же
большими
Könn′n
ein'n
versteh'n
Könn'n
ein'n
versteh'n
Wär
es
mir
lieber
feiern
geh′n,
entdecken
das
Problem
Я
бы
предпочел
отпраздновать
это,
откройте
для
себя
проблему
War
lange
Zeit
selbst
einer
von
den′n
Долгое
время
сам
был
одним
из
тех,
кто
Auf
andere
ein
Fick
geben,
oder
was
sollte
man
anstreben?
Трахаться
с
другими,
или
к
чему
стремиться?
Die
Leute
machen
alles
mögliche
nur
fürs
Anseh'n
Люди
делают
все
возможное
только
для
того,
чтобы
выглядеть
Jedes
Licht
wirft
Schatten,
da
gibt′s
nix
zu
machen
Каждый
свет
отбрасывает
тень,
там
нет
ничего,
чтобы
сделать
Grad
wegen
den
Zweifeln
werd'
ich
es
schaffen
Градус
из-за
сомнений
я
справлюсь
Bin
ein
Trotzmensch,
sikerem,
Top-Ten,
mir
geht′s
um
Mucke
Являюсь
несмотря
человеком,
sikerem,
Десятку,
чтобы
у
меня
все
Mucke
Geb'
mir
Mühe
wie
′n
Koch,
muss
würgen
bei
eurer
Suppe
Приложи
мне
усилия,
как
повар,
должно
быть,
задыхается
от
вашего
супа
Wie
'ne
Puppe,
die
nicht
mal
selbst
schreibt
Как
кукла,
которая
даже
не
пишет
сама
Soll
das
dein
Ernst
sein?
Ты
хочешь,
чтобы
это
было
серьезно?
Du
und
ich
ist
wie
als,
wenn
man
sich
trifft
im
Weltall
Мы
с
тобой
похожи
на
то,
как
когда
встречаешься
в
космосе
Wird
nie
passier'n,
also
lass
das
Imitier′n
Никогда
не
произойдет,
так
что
пусть
это
подражает
Glaub
mir,
du
kommst
nicht
glaubwürdig
Поверь
мне,
ты
не
заслуживаешь
доверия
Hilft
dir
kein
Tätowier′n
Никакая
татуировка
не
поможет
вам
Ständig
diese
Frage,
wann
ich's
endlich
schaffe
Постоянно
этот
вопрос,
когда
я,
наконец,
справлюсь
Wär
jetzt
viel
lieber
auf
der
Hängematte
Теперь
я
бы
предпочел
лечь
в
гамак
Sich
frei
bewegen
oder
leben
war
hier
nicht
gestattet
Свободно
передвигаться
или
жить
здесь
было
запрещено
Wär
jetzt
viel
lieber
auf
der
Hängematte
Теперь
я
бы
предпочел
лечь
в
гамак
Graue
Gegend,
zu
viel
Regen,
du
musst
ständig
husteln
Серая
область,
слишком
много
дождя,
вам
нужно
постоянно
кашлять
Wär
jetzt
viel
lieber
auf
der
Hängematte
Теперь
я
бы
предпочел
лечь
в
гамак
Häng′n
in
Altbaubutzen
oder
in
'ner
Platte
Häng'n
в
здании
butzen
или
в
'ner
панель
Wär
jetzt
viel
lieber
auf
der
Hängematte
Теперь
я
бы
предпочел
лечь
в
гамак
Musste
jeden
Cent
zusammenkratzen,
gepennt
auf
Matratzen
Пришлось
выцарапать
каждую
копейку,
распластаться
на
матрасах
Gehustelt,
jeden
Tag,
viel
mir
schwer,
nicht
auszurasten
Кашлял
каждый
день,
мне
было
очень
трудно
не
волноваться
Steckte
meine
Seele
rein,
rappen
hier
vom
Rauszulassen
Вложил
свою
душу
в
то,
чтобы
выпустить
рэп
отсюда
Kleine
Booth
im
Schlafzimmer,
Bruder
haute
auf
die
Tasten
Маленькая
будка
в
спальне,
брат
нажимает
на
кнопки
S.A.K.
auf
der
Jagd,
später
Land
in
Sicht
S.A.K.
на
охоте,
позже
земля
в
поле
зрения
War′n
der
Zeit
voraus,
hab'n
gedacht
auf
lange
Sicht
Был
впереди
времени,
думал
в
долгосрочной
перспективе
Zu
viel
lief
parallel,
hab′
geträumt
an
und
für
sich
Слишком
многое
шло
параллельно,
я
мечтал
сам
по
себе
Sehr
grün
hinter
dem
Ohr'n,
bist
du
jung,
ist
andrer
Weg
Очень
зеленый
за
ухом,
ты
молод,
Андре
ушел
Ließ
mich
von
Mädchen
runterzieh'n,
war
ohne
Grund
verliebt
Заставил
меня
оторваться
от
девушек,
был
влюблен
без
причины
Traute
blind
wie
′n
Kind,
hebte
Teppich,
sah
darunter
viel
Доверял
вслепую,
как
ребенок,
поднимал
ковер,
много
видел
под
ним
Ließ
mich
ködern
wie
ein
Baby,
ähnlich,
wie
mein
Vater
Заставил
меня
приманить,
как
ребенка,
похожего
на
моего
отца
Nur
dass
ich
nie
gezogen
hab′
war
der
Unterschied
Только
то,
что
я
никогда
не
рисовал,
была
разница
Was
ein'n
nicht
killt,
macht
ein′n
stärker,
das
Geld
wurd
härter
То,
что
один
не
убивает,
делает
другого
сильнее,
деньги
стали
жестче
Es
hatte
alles
ein'n
Sinn
und
Zweck,
wenn
du
draus
lern′n
kannst
У
всего
этого
был
смысл
и
цель,
если
вы
можете
научиться
этому
Wie
die
Menschen
in
echt
ticken
hab'
ich
jetzt
erfahr′n
Как
люди
тикают
по-настоящему,
теперь
я
узнаю
Doch
trotzdem
nie
ausgelernt,
ich
muss
bald
ans
Meer
fahr'n
Но
все
равно
никогда
не
учился,
мне
скоро
нужно
ехать
к
морю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.