Nate57 - Stück vom Kuchen (Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nate57 - Stück vom Kuchen (Remix)




Stück vom Kuchen (Remix)
Кусок пирога (Ремикс)
Jeder von uns will ein Stück vom Kuchen
Каждый из нас хочет кусок пирога,
Ich würd mir Vorwürfe machen, würd ich es nicht versuchen
Я бы корил себя, если бы не попытался.
Bin es Leid anderen Leid zuzufügen damits mir gut geht
Устал причинять другим боль, чтобы мне было хорошо.
Du kommst in Knast, dann ist es zu spät - wer wird dich besuchen
Попадёшь в тюрьму, тогда будет поздно - кто тебя навестит?
Was hab ich mir fürn Leben ausgesucht
Какую жизнь я выбрал для себя?
Fühl mich ausgeblutet, hab mit dem Teufel ein Rendevou
Чувствую себя обескровленным, у меня свидание с дьяволом.
Guck - Nächstes Mal drückt der Richter nicht mehr ein Auge zu
Смотри - в следующий раз судья не закроет глаза.
Fahrn auf der schiefen Bahn doch keiner springt dir ausm Zug
Едем по наклонной, но никто не выпрыгнет из поезда.
Viel zu schnell zieht alles an dir vorbei
Слишком быстро всё проносится мимо.
Für das Geld - bist du für Sachen
Ради денег - ты готов на вещи,
bereit die du dir nie wieder verzeihst
которые себе никогда не простишь.
Ich will, auf ruhig Leben doch zuviele suchen Streit
Хочу спокойной жизни, но слишком многие ищут ссоры.
Das du gleich 'ne Waffe ziehst, für keine Eier der beweist
Ты сразу хватаешься за оружие, доказательство отсутствия мужества.
Trotzdem hau ich in deine Fresse - hab eh nix zu verliern
Тем не менее, я врежу тебе по морде - мне всё равно нечего терять.
Außer meine Fans, die sollte man vom Business separieren
Кроме моих фанатов, их следует отделить от дел.
Muss den Rauch inhalieren, um ruhig zu bleiben
Должен вдыхать дым, чтобы оставаться спокойным.
Kann keine Kinder hier kriegen, die würden drunter leiden
Не могу заводить здесь детей, они будут страдать.
Versuch es rauszulassen, verpack den Frust in Zeilen
Пытаюсь выпустить это, упаковываю разочарование в строки.
Und am Ende kann ich gerne unterschreiben
И в конце концов, я могу с удовольствием подписаться под этим.
Jeder von uns will ein Stück vom Kuchen
Каждый из нас хочет кусок пирога,
Rebellier ich auf die Chance - wollen es gleich versuchen
Бунтую я на удачу - хотят сразу попробовать.
Gehst du diesen Weg, kannst du leicht verbluten
Идёшь по этому пути, можешь легко истечь кровью.
Und hoffentlich wendet sich noch das Blatt zum Guten
И, надеюсь, ситуация ещё изменится к лучшему.
Es gibt Sachen die verfolgen dich dein Leben lang
Есть вещи, которые преследуют тебя всю жизнь.
Ich weiß wovon ich sprech - kenn Leute die anderen das Leben nahm
Я знаю, о чём говорю - знаю людей, которые лишили других жизни.
Ob mit Vorsatz oder nicht, ist egal eigentlich wollen wir sowas nicht
Умышленно или нет, неважно, на самом деле мы такого не хотим.
Der Stolz sterbens dazu bringt
Гордость смертельно к этому подталкивает.
Immer brutaler, handeln wir nach Instinkt
Всё более жестокими, действуем по инстинкту.
Auf 'ner Skala - von Eins bis Zehn
По шкале от одного до десяти
sind wir schon bei Acht geht es um Para
мы уже на восьми, когда речь идёт о деньгах.
Und die Risiken die wir dann eingehen würden
И риски, на которые мы тогда пойдём...
Manche brauchen Drogen trauen sich dann leichter über die Hürden
Некоторым нужны наркотики, тогда им легче преодолевать препятствия.
Mütter sind am verzweifeln den keiner will hören
Матери в отчаянии, их никто не хочет слушать.
Viele wurden von den Scheinen gestört - leben in 'ner Scheinwelt
Многие были ослеплены деньгами - живут в иллюзорном мире.
Brüder stechen sich gegenseitig ab wegen Kleingeld
Братья режут друг друга из-за мелочи.
Wenig Gerade fast keiner der sein Versprechen einhält
Мало честных, почти никто не держит своих обещаний.
Versuche ruhig zu bleiben verpacke den Frust in Zeilen
Пытаюсь сохранять спокойствие, упаковываю разочарование в строки.
Und am Ende kann ich gerne unterschreiben
И в конце концов, я могу с удовольствием подписаться под этим.
Wir leben hier in Zeiten, wo Leute nicht mehr zusammenhalten
Мы живём во времена, когда люди больше не держатся вместе.
Stattdessen bleiben sie hängen und stecken in Anstalten
Вместо этого они застревают и попадают в учреждения.
Dann gibt es Tage wo ich nix davon merk
Потом бывают дни, когда я ничего этого не замечаю.
Chill mit den Jungs, haben Spaß laufen durch das Viertel hin und her
Тусуюсь с парнями, веселимся, бродим по району туда-сюда.
Wollen verdräng doch sind leider keine Kinder mehr
Хотим забыть, но, к сожалению, мы уже не дети.
Laufen dem nächsten Trip hinterher - betäuben uns
Гонимся за следующим кайфом - одурманиваем себя.
Und dann fängt alles von vorne an - Stolze Jungs
И потом всё начинается сначала - гордые парни.
Tun leere Sachen - auf Koka bist du voll gebumst
Делают пустые вещи - на коксе ты совсем обдолбан.
Das ist keine Verteufelung sondern Tatsache
Это не демонизация, а факт.
Das Leute für Taschsache machen mit 'ner scharfen Waffe
Что люди делают за деньги с острым оружием.
Den falschen in sein Bein geschossen schon bist du gefesselt im Wald
Выстрелил не в того в ногу, и ты уже связанный в лесу.
Echte Gangster werden nicht alt
Настоящие гангстеры долго не живут.
Aber jeder will ein Stück vom Kuchen
Но каждый хочет кусок пирога,
Und nur du entscheidest wie gierig du
И только ты решаешь, насколько жадным ты
wirst den dein Karma kann dich verfluchen
станешь, ведь твоя карма может тебя проклясть.
Versuch es wenigstens raus
Попробуй хотя бы выбраться
Meiner Mama zur Liebe weil sie hinter
Ради моей мамы, потому что она поддерживает
mir steht auch wenn ich kein Para verdiene
меня, даже если я не заслуживаю денег.
Ein ständiger Konflikt - soll ichs machen oder nicht
Постоянный конфликт - делать это или нет.
Dein Gewissen spielt verrückt - alle labern sie dich dicht
Твоя совесть сходит с ума - все тебя уговаривают.






Attention! Feel free to leave feedback.