Lyrics and translation Nate57 - Unterdrueckt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
werden
unterdrückt
Нас
угнетают,
дорогая.
Ich
komm'
aus
der
Gosse
Я
из
трущоб,
пойми.
Meine
Leute
werden
hier
verrückt
Мои
люди
здесь
сходят
с
ума.
Vaterstaat,
man,
wir
werden
unterdrückt
Государство,
блин,
нас
угнетают.
Doch
es
interessiert
kein'n
Но
всем
плевать.
Denn
sie
werden
von
Konzernen
unterstützt
Ведь
их
поддерживают
корпорации,
милая.
Man,
wir
werden
unterdrückt
Нас
угнетают.
Ich
komm'
aus
der
Gosse
Я
из
трущоб.
Meine
Leute
werden
hier
verrückt
Мои
люди
здесь
сходят
с
ума.
Vaterstaat,
man,
wir
werden
unterdrückt
Государство,
блин,
нас
угнетают.
Doch
es
interessiert
kein'n
da
Но
всем
наплевать.
Denn
sie
werden
von
Konzernen
geschützt
Ведь
их
защищают
корпорации.
Man
hat
hier
alles
vor
seiner
Nase
Здесь
всё
перед
носом.
Doch
viele
könn's
nich'
haben,
denn
man
is'
Но
многим
это
недоступно,
ведь
они
Arm
geboren
in
'nem
reichem
Land,
schade
Родились
бедными
в
богатой
стране,
обидно.
Man
is'
jung,
voller
Energie,
wo
soll
ich
es
rauslassen?
Молодой,
полон
энергии,
куда
мне
её
девать?
Mit
leeren
Taschen
kann
man
nix
machen,
und
ich
soll
nich'
ausrasten?
С
пустыми
карманами
ничего
не
сделаешь,
и
я
не
должен
срываться?
In
ein'n
Verein
soll
ich
gehen,
weißt
du
wie
teuer
das
is'?
Вступить
в
клуб?
Ты
знаешь,
как
это
дорого?
Außerdem
kein'n
Bock
auf
Bonzen,
die
da
sind
К
тому
же,
нет
желания
общаться
с
мажорами,
которые
там
тусуются.
Die
ein'n
dumm
angucken,
nur
weil
man
anders
spricht
Которые
косо
смотрят,
только
потому
что
ты
говоришь
по-другому.
Kaputte
Sporthose,
kein
Equipment
und
du
bist
nix
Рваные
спортивки,
нет
экипировки,
и
ты
никто.
Man
will
Spass,
such
dir
ma'
danach
Digga
Хочется
веселья,
попробуй-ка
найди
его,
подруга.
Möglichkeiten
gibt's
wenige,
alle
bring'n
dich
hinter
Gittern
Возможностей
мало,
все
ведут
за
решетку.
Früher
oder
später,
was
dacht'
ich
mir
dabei?
Рано
или
поздно,
о
чём
я
только
думал?
Für
Geld
und
Adrenalin
war
mein
Arsch
fast
nicht
mehr
frei
За
деньги
и
адреналин
моя
задница
почти
не
была
свободна.
Bye
bye,
für
die
Bewährung,
sie
läuft
aus
Прощай,
условный
срок
подходит
к
концу.
Diese
drei
Jahre
waren
zu
lange,
man,
ich
weiß
genau
(ja
man)
Эти
три
года
были
слишком
долгими,
я
точно
знаю.
Ihr
habt
noch
keine
Lösung,
sonst
wär'
das
hier
anders
У
вас
до
сих
пор
нет
решения,
иначе
здесь
всё
было
бы
по-другому.
Brauchen
Aufklärung
für
wichtige
Sachen
Нужно
просвещение
по
важным
вопросам.
Die
Kanacken
und
die
Niggas,
was
auch
immer,
werden
unterdrückt
(dumm
gehalten)
Чурок
и
чёрных,
как
их
ни
называй,
угнетают
(держат
за
дураков).
Fernsehen
macht
auf
jeden
Fall
verrückt
(guck
nich'
lange)
Телевизор
точно
сводит
с
ума
(не
смотри
долго).
Und
wenn
du
das
tust,
glaub
nich'
alles
was
die
hupen
И
если
смотришь,
не
верь
всему,
что
они
втирают.
Die
woll'n
doch
nur
dein'n
Arsch
beeinflussen
in
deiner
Jugend
Они
просто
хотят
повлиять
на
тебя
в
молодости.
Damit
du
einkaufst,
damit
du
kein'm
traust
Чтобы
ты
покупал,
чтобы
никому
не
доверял.
Was
ist
los
mit
der
Welt?
Что
происходит
с
миром?
Richter-show
(scheiß
drauf),
tu
lieber
was
nützliches
und
hol
dir
das
Wissen,
was
du
brauchst
Шоу
с
судьями
(забей),
лучше
займись
чем-нибудь
полезным
и
получи
знания,
которые
тебе
нужны.
Für
dein
Leben,
um
dann
es
weiterzugeben,
Digga
Для
своей
жизни,
чтобы
потом
передать
их
дальше,
сестрёнка.
Wir
werden
unterdrückt
Нас
угнетают.
Ich
komm'
aus
der
Gosse
Я
из
трущоб.
Meine
Leute
werden
hier
verrückt
Мои
люди
здесь
сходят
с
ума.
Vaterstaat,
man,
wir
werden
unterdrückt
Государство,
блин,
нас
угнетают.
Doch
es
interessiert
kein'n
Но
всем
плевать.
Denn
sie
werden
von
Konzernen
unterstützt
Ведь
их
поддерживают
корпорации.
Man,
wir
werden
unterdrückt
Нас
угнетают.
Ich
komm'
aus
der
Gosse
Я
из
трущоб.
Meine
Leute
werden
hier
verrückt
Мои
люди
здесь
сходят
с
ума.
Vaterstaat,
man,
wir
werden
unterdrückt
Государство,
блин,
нас
угнетают.
Doch
es
interessiert
kein'n
da
Но
всем
наплевать.
Denn
sie
werden
von
Konzernen
geschützt
Ведь
их
защищают
корпорации.
Denn
wir
sind
für
die
Gesellschaft,
ein
Dorn
im
Auge,
weg
damit
Ведь
мы
для
общества
— бельмо
на
глазу,
избавьтесь
от
нас.
Sie
suchen
Gründe
um
uns
zu
ficken
Они
ищут
причины,
чтобы
прижать
нас.
Nimm
nie
dein
Messer
mit
Никогда
не
бери
с
собой
нож.
Lauf
rum,
die
Bullen
komm'n
erst
zu
dir,
observieren
dich
Ходи,
менты
сначала
придут
к
тебе,
будут
следить
за
тобой.
Denn
ein
Schwarzkopf
passt
perfekt
in
ihr'n
Bericht
Ведь
черноголовый
идеально
подходит
для
их
отчёта.
Also
gib
ihn'n
kein'n
Grund,
halt
immer
dein'n
Mund
Так
что
не
давай
им
повода,
всегда
держи
язык
за
зубами.
Es
hat
kein'n
zu
interessieren
was
passiert
mit
deinen
Jungs
Никого
не
должно
волновать,
что
происходит
с
твоими
парнями.
(Und
bist
du
ein
Laberhannes)
dann
lass
es
sein
(И
если
ты
болтун)
тогда
завязывай.
Denn
du
kannst
verraten
werden
von
den
Leuten,
die
dich
beneiden
Ведь
тебя
могут
предать
те,
кто
тебе
завидует.
Immer
die
gleiche
Scheiße,
ein
Ende
ist
nicht
in
Sicht
Всегда
одно
и
то
же
дерьмо,
конца
не
видно.
Denn
die
Ratten,
die
ein'n
umgeben
machen
ein'n
abgewichst
Ведь
крысы,
которые
тебя
окружают,
делают
тебя
нищим.
Unterschicht,
ihr
könnt
uns
einsperren
und
zu
kaputten
Menschen
machen
Низший
класс,
вы
можете
нас
посадить
и
сделать
сломленными
людьми.
Wieder
freilassen,
sowie
warten
auf
Weihnachten
Выпустить
на
свободу,
как
будто
ждем
Рождества.
Guck,
voller
Sack
(raus
aus
der
Bank)
Смотри,
полный
мешок
(из
банка).
Sein
Motto:
fick
die
Welt,
denn
die
Welt
machte
ihn
krank
Его
девиз:
к
чёрту
мир,
ведь
мир
сделал
его
больным.
Hat
Knast
was
gebracht?
Ist
die
Frage
für
die
Politiker
an
der
Macht
Помогла
ли
тюрьма?
— вопрос
политикам
у
власти.
Neue
Methoden
werden
angebracht
Внедряются
новые
методы.
Wir
werden
unterdrückt
Нас
угнетают.
Ich
komm'
aus
der
Gosse
Я
из
трущоб.
Meine
Leute
werden
hier
verrückt
Мои
люди
здесь
сходят
с
ума.
Vaterstaat,
man,
wir
werden
unterdrückt
Государство,
блин,
нас
угнетают.
Doch
es
interessiert
kein'n
Но
всем
плевать.
Denn
sie
werden
von
Konzernen
unterstützt
Ведь
их
поддерживают
корпорации.
Man,
wir
werden
unterdrückt
Нас
угнетают.
Ich
komm'
aus
der
Gosse
Я
из
трущоб.
Meine
Leute
werden
hier
verrückt
Мои
люди
здесь
сходят
с
ума.
Vaterstaat,
man,
wir
werden
unterdrückt
Государство,
блин,
нас
угнетают.
Doch
es
interessiert
kein'n
da
Но
всем
наплевать.
Denn
sie
werden
von
Konzernen
geschützt
Ведь
их
защищают
корпорации.
Was
passiert
in
der
Zukunft?
Wird
es
weitergehen?
Что
будет
в
будущем?
Будет
ли
это
продолжаться?
Oder
werden
wir
irgendwann
dagegen
was
unternehmen?
Или
мы
когда-нибудь
что-нибудь
с
этим
сделаем?
Die
Unterschicht
ist
hungrig,
für
euch
is'
kein
Problem
Низший
класс
голоден,
для
вас
это
не
проблема.
Denn
ihr
steckt
nicht
in
meiner
Haut
Ведь
вы
не
в
моей
шкуре.
Was
is'
das
für
'n
System?
Что
это
за
система?
Was
passiert
in
der
Zukunft?
Wird
es
weitergehen?
Что
будет
в
будущем?
Будет
ли
это
продолжаться?
Oder
werden
wir
irgendwann
dagegen
was
unternehmen?
Или
мы
когда-нибудь
что-нибудь
с
этим
сделаем?
Die
Unterschicht
ist
hungrig,
für
euch
is'
kein
Problem
Низший
класс
голоден,
для
вас
это
не
проблема.
Denn
ihr
steckt
nicht
in
meiner
Haut
Ведь
вы
не
в
моей
шкуре.
Was
is'
das
für
'n
System?
Что
это
за
система?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.