Nathalie - Come polvere - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Nathalie - Come polvere




Come polvere
Ashes to Ashes
Ogni cosa ha in se una sua fragilità
Everything has its own fragility
Come polvere ogni istante fugge via
Like dust, every moment escapes
L'incertezza ormai così forte dentro me
The uncertainty so strong within me now
Ora è sabbia che scivola
Is sand slipping away
La vertigine dello spazio avanti a me
The vertigo of space ahead of me
E' un paesaggio che si perde nell'immensità
Is a landscape that fades into the vastness
Ora che mi sento libera
Now that I feel free
Mi confonderai con l'immagine di me
You will mistake me for the mirage of me
Tanti anni fa, fragile
So many years ago, fragile
Non mi perderò dentro al rosso di un tramonto
I will not get lost in the red of a sunset
Sarà libertà, ma non c'è un alito di vento
It will be freedom, but there is not a breath of wind
La bellezza che tu vedevi dentro me
The beauty you saw in me
Non si perderà con il tempo rimarrà
Will not fade with time, it will remain
La certezza che mi ispirerà
The certainty that will inspire me
Mi confonderai con l'immagine di me
You will mistake me for the mirage of me
Tanti anni fa, fragile
So many years ago, fragile
Non mi perderò dentro al rosso di un tramonto
I will not get lost in the red of a sunset
Sarà libertà, ma non c'è un alito di vento
It will be freedom, but there is not a breath of wind
Nell'oscurità della notte c'è già un po' del nuovo giorno
In the darkness of the night there is already a bit of a new day
E sorriderò a pensare come noi eravamo un tempo...
And I will smile thinking of how we used to be...
...il tempo che va non si può fermare
...time goes on, it cannot be stopped
Ma quello che cerco ora è qui dentro me
But what I seek now is here within me
Non mi perderò dentro al rosso di un tramonto
I will not get lost in the red of a sunset
Sarà libertà, ma non c'è un alito di vento
It will be freedom, but there is not a breath of wind
Nell'oscurità della notte c'è già un po' del nuovo giorno
In the darkness of the night there is already a bit of a new day
E sorriderò a pensare come noi eravamo un tempo...
And I will smile thinking of how we used to be...





Writer(s): Natalia Beatrice Giannitrapani


Attention! Feel free to leave feedback.