Lyrics and translation Nathalie Nordnes - Merry Go Round
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
on
the
merry
go
round
now
Садись
на
карусель
скорей,
Jump
off,
don't
wonder
where
or
how
Спрыгни,
не
думай,
где
и
как
взмахнёшь
крылами.
Whoo,
life
isn't
how
it
was
planned
to
be
У-у,
жизнь
не
такова,
какой
её
планировали,
So
many
wishes
to
release
Так
много
желаний,
что
хочется
отпустить,
Be
disappointed,
hard
to
please
Разочарование,
так
трудно
угодить,
Whoo,
life
isn't
how
it
was
planned
to
be
У-у,
жизнь
не
такова,
какой
её
планировали.
I
wish
I
were
an
artist
Ах,
если
бы
я
была
художницей,
Then
I
could
paint
the
world
as
I
see
it
Тогда
бы
я
нарисовала
мир
таким,
каким
вижу
его
я,
I
wish
I
were
a
dancer
Ах,
если
бы
я
была
танцовщицей,
Then
I
guess
the
dress
in
the
wardrobe
would
fit
Тогда,
наверное,
платье
в
шкафу
подошло
бы
мне,
I
wish
I
were
a
pirate
Ах,
если
бы
я
была
пираткой,
Looking
for
gold
and
adventures
at
sea
Искала
бы
золото
и
приключения
на
море,
I
wish
I
had
witchcraft
Ах,
если
бы
я
владела
колдовством,
Casting
spells
on
boys
to
make
them
love
me
Наложила
бы
заклинания
на
парней,
чтобы
они
любили
меня.
But
I
haven't
got
any
ship
I
can
get
on
Но
у
меня
нет
корабля,
на
который
я
могла
бы
сесть,
And
I
haven't
got
any
boys
to
call
me
down
И
у
меня
нет
парней,
которые
звали
бы
меня
вниз.
Get
on
the
merry
go
round
now
Садись
на
карусель
скорей,
Jump
off,
don't
wonder
where
or
how
Спрыгни,
не
думай,
где
и
как
взмахнёшь
крылами.
Whoo,
life
isn't
how
it
was
planned
to
be
У-у,
жизнь
не
такова,
какой
её
планировали,
So
many
wishes
to
release
Так
много
желаний,
что
хочется
отпустить,
Be
disappointed,
hard
to
please
Разочарование,
так
трудно
угодить,
Whoo,
life
isn't
how
it
was
planned
to
be
У-у,
жизнь
не
такова,
какой
её
планировали.
I
wish
I
were
a
kitten
Ах,
если
бы
я
была
котёнком,
Black
and
unknown
I
would
seduce
him
Чёрным
и
неизвестным,
я
бы
соблазнила
тебя,
I
wish
I
were
more
important
Ах,
если
бы
я
была
важнее,
Maybe
I
wouldn't
end
up
losing
him
Может
быть,
я
бы
не
потеряла
тебя,
I
wish
we
were
in
springtime
Ах,
если
бы
сейчас
была
весна,
You
would
be
nine
and
I
would
be
ten
Тебе
было
бы
девять,
а
мне
десять,
I
wish
you
kept
your
promise
Ах,
если
бы
ты
сдержал
своё
обещание,
By
marrying
when
we
are
twenty-seven
Жениться,
когда
нам
будет
двадцать
семь.
The
season's
here
but
I'll
never
reach
that
age
again
Время
пришло,
но
я
никогда
больше
не
буду
в
том
возрасте,
And
you
still
look
upon
me
as
a
friend
А
ты
всё
ещё
смотришь
на
меня
как
на
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walker Donald Hugh
Attention! Feel free to leave feedback.