Lyrics and translation Nathan Evans - Auld Lang Syne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auld Lang Syne
Старые добрые времена
Should
auld
acquaintance
be
forgot
Разве
старую
дружбу
забудем,
And
never
brought
to
mind?
Ей
больше
не
будем
верны?
Should
auld
acquaintance
be
forgot
Разве
старую
дружбу
забудем,
For
auld
lang
syne?
Во
имя
старины?
For
auld
lang
syne,
my
dear
Во
имя
старины,
моя
милая,
For
auld
lang
syne
Во
имя
старины
We'll
tak
a
cup
o'
kindness
yet
Мы
выпьем
чашу
доброты
For
auld
lang
syne
Во
имя
старины!
And
surely
ye'll
be
your
pint-stowp
И
полную
кружку
ты
себе
нальёшь,
And
surely
I'll
be
mine
И
я
свою
наполню
до
краёв,
We'll
tak
a
cup
o'
kindness
yet
Мы
выпьем
чашу
доброты
For
auld
lang
syne
Во
имя
старины!
For
auld
lang
syne,
my
dear
Во
имя
старины,
моя
милая,
For
auld
lang
syne
Во
имя
старины,
We'll
tak
a
cup
o'
kindness
yet
Мы
выпьем
чашу
доброты
For
auld
lang
syne
Во
имя
старины!
We
twa
hae
run
about
the
braes
Бродили
мы
с
тобой
по
склонам,
And
pu'd
the
gowans
fine
Срывали
маргариток
цвет,
We've
wander'd
many
a
weary
fit
Прошли
мы
много
вёрст
устало,
Sin
days
of
auld
lang
syne
С
тех
пор,
как
мы
встречали
рассвет.
For
auld
lang
syne,
my
dear
Во
имя
старины,
моя
милая,
For
auld
lang
syne
Во
имя
старины
We'll
tak
a
cup
o'
kindness
yet
Мы
выпьем
чашу
доброты
For
auld
lang
syne
Во
имя
старины.
And
there's
a
hand,
my
trusty
fiere
Вот
моя
рука,
мой
верный
друг,
And
gie's
a
hand
o'
thine
И
дай
свою
ты
мне,
We'll
tak
a
right
gude-willy
waught
Мы
выпьем
за
добро
и
дружбу
For
auld
lang
syne
Во
имя
старины.
For
auld
lang
syne,
my
dear
Во
имя
старины,
моя
милая,
For
auld
lang
syne
Во
имя
старины
We'll
tak
a
cup
o'
kindness
yet
Мы
выпьем
чашу
доброты
For
auld
lang
syne
Во
имя
старины.
We'll
tak
a
cup
o'
kindness
yet
Мы
выпьем
чашу
доброты
For
auld
lang
syne
Во
имя
старины!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Burns
Attention! Feel free to leave feedback.