Nathan Evans - The Last Shanty - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nathan Evans - The Last Shanty



Перевод добавил(а) Frol4ic

The Last Shanty
Последняя морская песня
Well, me father often told me when I was just a lad
Отец мне часто говорил, когда я был мальчишкой,
A sailor's life is very hard, the food is always bad
Что жизнь моряка очень тяжека, еда всегда плохая.
But now I've joined the navy, I'm aboard a man-o-war
Но теперь я пошел на флот, я на борту военного корабля,
And now I've found a sailor, ain't a sailor any more
И теперь я понял, что моряк - это уже не моряк.
Don't haul on the rope, don't climb up the mast
Не тяни канат, не лезь на мачту,
And if you see a sailing ship, it might be your last
И если увидишь парусник, это может быть твой последний рейс.
Just get your civvies ready for another run-ashore
Просто готовь свою гражданку к очередному заходу на берег,
A sailor ain't a sailor, ain't a sailor anymore
Моряк - это уже не моряк, больше не моряк.
Well, the killick of our mess he says we had it soft
Наш кок говорит, что нам было легко,
It wasn't like that in his day when we were up aloft
Что в его время всё было не так, когда они были на высоте.
We like our bunks and sleeping bags, but what's a hammock for?
Нам нравятся наши койки и спальные мешки, но для чего нужен гамак?
Swinging from the deckhead, or lying on the floor?
Качаться под потолком или лежать на полу?
Don't haul on the rope, don't climb up the mast
Не тяни канат, не лезь на мачту,
And if you see a sailing ship, it might be your last
И если увидишь парусник, это может быть твой последний рейс.
Just get your civvies ready for another run-ashore
Просто готовь свою гражданку к очередному заходу на берег,
A sailor ain't a sailor, ain't a sailor anymore
Моряк - это уже не моряк, больше не моряк.
They gave us an engine that first went up and down
Они дали нам двигатель, который сначала ходил вверх и вниз,
And then with more technology, the engine went around
А потом, с развитием технологий, двигатель стал вращаться.
We know our steam and diesels but what's a mainyard for?
Мы знаем наши паровые машины и дизели, но для чего нужен реи?
A stoker ain't a stoker with a shovel anymore
Кочегар - это уже не кочегар с лопатой.
Don't haul on the rope, don't climb up the mast
Не тяни канат, не лезь на мачту,
And if you see a sailing ship, it might be your last
И если увидишь парусник, это может быть твой последний рейс.
Just get your civvies ready for another run-ashore
Просто готовь свою гражданку к очередному заходу на берег,
A sailor ain't a sailor, ain't a sailor anymore
Моряк - это уже не моряк, больше не моряк.
And two cans of beer a day and that's your bleeding lot
И две банки пива в день - вот и вся твоя чёртова доля,
And now we've got an extra one because they stopped The Tot
А теперь у нас есть ещё одна, потому что они перестали выдавать ром.
So we'll put on our civvy-clothes and find a pub ashore
Так что наденем гражданку и пойдём в кабак на берегу.
A sailor's just a sailor just like he was before
Моряк - он и есть моряк, как и прежде.
Don't haul on the rope, don't climb up the mast
Не тяни канат, не лезь на мачту,
And if you see a sailing ship, it might be your last
И если увидишь парусник, это может быть твой последний рейс.
Just get your civvies ready for another run-ashore
Просто готовь свою гражданку к очередному заходу на берег,
A sailor ain't a sailor, ain't a sailor anymore
Моряк - это уже не моряк, больше не моряк.
Don't haul on the rope, don't climb up the mast
Не тяни канат, не лезь на мачту,
And if you see a sailing ship, it might be your last
И если увидишь парусник, это может быть твой последний рейс.
Just get your civvies ready for another run-ashore
Просто готовь свою гражданку к очередному заходу на берег,
A sailor ain't a sailor, ain't a sailor anymore
Моряк - это уже не моряк, больше не моряк.





Writer(s): Tom Lewis


Attention! Feel free to leave feedback.