Lyrics and translation Nathan Francot - Stella Polare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stella Polare
Полярная звезда
E
tra
una
nota
e
un
bicchiere
di
vino
И
между
нотой
и
бокалом
вина
Rimango
sempre
quello
che
sono
Я
остаюсь
всё
тем
же,
кем
был
всегда
Metà
uomo
e
metà
ragazzino
Наполовину
мужчина,
наполовину
мальчишка
Ancora
incapace
di
viver
da
solo
Всё
ещё
неспособный
жить
один
Tra
una
stella
ed
il
sole
che
sorge
Между
звездой
и
восходящим
солнцем
Chiudo
porte
per
aprirne
altre
Закрываю
двери,
чтобы
открыть
другие
Dove
porta
questa
strada?
Куда
ведёт
эта
дорога?
Da
nessuna
parte
В
никуда
E
tu
che
parti
e
mi
lasci
qua
А
ты
уходишь
и
оставляешь
меня
здесь
Il
cuore
non
regge
e
si
spezza
a
metà
Сердце
не
выдерживает
и
разрывается
пополам
Brucio
dentro
e
lascio
che
accada
Я
сгораю
изнутри
и
позволяю
этому
случиться
L'anima
urla
lascia
che
vada
Душа
кричит,
позволь
ей
уйти
Prima
o
poi
ritornerà
Рано
или
поздно
она
вернётся
Resta
ad
aspettarla
a
casa
Останься
ждать
её
дома
Non
ci
riesco,
solita
scusa
Я
не
могу,
обычная
отговорка
Rendi
il
tuo
dolore
parte
di
te
Сделай
свою
боль
частью
себя
Prima
lo
farai
e
prima
lui
ti
dirà
Чем
раньше
ты
это
сделаешь,
тем
раньше
она
тебе
скажет:
"È
tempo
di
vivere
"Пора
жить
Riparti
e
sorprendimi
Начни
сначала
и
удиви
меня
Io
starò
qui
Я
буду
здесь
Qui
seduto
a
guardare
Здесь
сидеть
и
смотреть
Come
te
oggi
Как
ты
сегодня
Grazie
a
me
sei
più
forte
Благодаря
мне
ты
стала
сильнее
E
non
cadrai
mai
più,
mai
più"
И
ты
больше
никогда
не
упадёшь,
никогда"
No,
non
sono
piu
quello
di
prima
Нет,
я
уже
не
тот,
что
был
раньше
Passa
la
notte
e
sul
cuore
la
brina
Проходит
ночь,
и
на
сердце
иней
Cambio
volto
dopo
ogni
rima
Я
меняю
лицо
после
каждой
рифмы
Guardo
indietro
e
perdo
la
stima
Оглядываюсь
назад
и
теряю
самоуважение
Non
ho
altro
da
dire,
cala
il
sipario
Мне
больше
нечего
сказать,
занавес
опускается
Ogni
emozione
uccisa
come
fossi
un
sicario
Каждая
эмоция
убита,
будто
я
наёмный
убийца
E
da
bambini
bastava
un
mantello
ed
eravamo
eroi,
vero?
А
в
детстве
нам
хватало
плаща,
и
мы
были
героями,
правда?
Adesso
è
cambiato
tutto
o
siamo
cambiati
noi,
è
nero
Теперь
всё
изменилось,
или
изменились
мы?
Всё
черно,
Il
cielo
dentro
la
testa,
nell'anima
intravedo
la
tempesta
Небо
в
моей
голове,
в
душе
вижу
бурю
Esplode
la
bomba,
trema
la
terra
e
la
paura
resta
Взрывается
бомба,
дрожит
земля,
и
страх
остаётся
E
rendi
il
tuo
dolore
parte
di
te
И
сделай
свою
боль
частью
себя
Prima
lo
farai
e
prima
lui
ti
dirà
Чем
раньше
ты
это
сделаешь,
тем
раньше
она
тебе
скажет:
"È
tempo
di
vivere
"Пора
жить
Riparti
e
sorprendimi
Начни
сначала
и
удиви
меня
Io
starò
qui
Я
буду
здесь
Qui
seduto
a
guardare
Здесь
сидеть
и
смотреть
Come
te
oggi
Как
ты
сегодня
Grazie
a
me
sei
più
forte
Благодаря
мне
ты
стала
сильнее
E
non
cadrai
mai
più,
mai
più"
И
ты
больше
никогда
не
упадёшь,
никогда"
Non
sono
un
tipo
che
vedi
spesso
in
giro
Я
не
тот,
кого
часто
видишь
на
улице
Sono
tipo
quello
che
resta
al
buio
con
in
mano
una
biro
Я
тот,
кто
остаётся
в
темноте
с
ручкой
в
руке
E
butta
tutta
questa
merda
sopra
uno
foglio
И
выплёскивает
всё
это
дерьмо
на
лист
бумаги
Al
quale
dopo
tu
ti
aggrappi
come
fosse
il
tuo
ultimo
scoglio
За
который
потом
ты
хватаешься,
как
за
последний
спасательный
круг
E
dimmi
pure
che
tutto
questo
ti
sembra
banale
И
можешь
говорить,
что
всё
это
кажется
тебе
банальным
Credimi
se
dico
che
scrivo
fino
a
sentirmi
male
Поверь
мне,
когда
я
говорю,
что
пишу
до
тех
пор,
пока
мне
не
станет
плохо
Fermi
tutti,
emergenza,
uomo
in
alto
mare
Всем
стоять,
чрезвычайная
ситуация,
человек
в
открытом
море
Cerco
la
sirena
che
illumini
la
mia
stella
polare
Ищу
сирену,
которая
осветит
мою
полярную
звезду
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nathan Francot
Attention! Feel free to leave feedback.