Nathan Goshen - Horef (חורף) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nathan Goshen - Horef (חורף)




Horef (חורף)
Зима (Horef)
מרים את ראשי לצמרות העצים הגבוהות
Поднимаю голову к верхушкам высоких деревьев,
השבילים מוכרים לי כמעט כמו הדרך הביתה
Тропинки знакомы мне почти как дорога домой.
הולך בדרכים שפעם היו לי קשות
Иду по дорогам, которые когда-то были мне трудны,
אל ביתך שהיה לי נפלט מהגשם בלילה
К твоему дому, который был мне укрытием от дождя ночью.
וחשבתי אצלך איך החורף עבר
И думал у тебя, как прошла зима,
כשליבך הוא גם ככה כל-כך קר
Когда твое сердце и так уже так холодно.
עינייך תמיד רגילות לאותם הנופים
Твои глаза всегда привычны к одним и тем же пейзажам,
וגופך כבר אינו מתרגש מכל צבע חדש לך
А твое тело больше не волнуется от каждого нового для тебя цвета.
ועם ארבע קירות עדיפים על מיליון פרצופים
И четыре стены тебе милее миллиона лиц.
הבטחת לי שאם אשאר את חוזרת הביתה
Ты обещала мне, что если я останусь, ты вернешься домой.
וחשבתי אצלך איך החורף עבר
И думал у тебя, как прошла зима,
כשליבך הוא גם ככה כל-כך קר
Когда твое сердце и так уже так холодно.
וחשבתי אצלך איך החורף עבר
И думал у тебя, как прошла зима,
כשליבך הוא גם ככה...
Когда твое сердце и так уже...
ומה אם אולי יש לך מישהו בין הסדינים
А что, если у тебя кто-то есть между простынями?
הרי כמה ניסו לפני להגיע אלייך
Ведь сколько пытались до тебя добраться.
ואם הוא גיבור או שיכור או מוקף בנשים
И герой ли он, или пьяница, или окружен женщинами,
ואם כשהכול מתפורר הוא נלחם על חייך
И когда всё рушится, борется ли он за твою жизнь.
וחשבתי אצלך איך החורף עבר
И думал у тебя, как прошла зима,
כשליבך הוא גם ככה כל-כך קר
Когда твое сердце и так уже так холодно.
וחשבתי אצלך איך החורף עבר
И думал у тебя, как прошла зима,
כשליבך הוא גם ככה כל-כך קר
Когда твое сердце и так уже так холодно.





Writer(s): Rr


Attention! Feel free to leave feedback.