Nathan Lane - Betrayed - translation of the lyrics into German

Betrayed - Nathan Lanetranslation in German




Betrayed
Verraten
Mail call! Here ya go, Bialystock, ya got a postcard.
Post ist da! Hier, Bialystock, du hast eine Postkarte.
A postcard? From where?
Eine Postkarte? Von wo?
Brazil.
Brasilien.
Brazil? Who do I know in Brazil?
Brasilien? Wen kenne ich in Brasilien?
Dear Max,
Lieber Max,
Rio is everything you said it was and more. Ulla and I think of you
Rio ist alles, was du gesagt hast, und mehr. Ulla und ich denken an dich
Every chance we get. In the morning, when we have breakfast on our terrace,
Bei jeder Gelegenheit. Morgens, wenn wir auf unserer Terrasse frühstücken,
Many different herrings. And in the evening, when we samba together in the moonlight.
Viele verschiedene Heringe. Und abends, wenn wir zusammen im Mondlicht Samba tanzen.
Sorry, must run. Ulla's waiting, it's almost eleven.
Tut mir leid, muss los. Ulla wartet, es ist fast elf.
Wish you were here, Leo
Ich wünschte, du wärst hier, Leo
Just like Cain and Abel
Genau wie Kain und Abel
You pulled a sneak attack
Hast du einen hinterhältigen Angriff gestartet
I thought that we were brothers
Ich dachte, wir wären Brüder
Then you stabbed me in the back
Dann hast du mir in den Rücken gestochen
Betrayed!
Verraten!
Oh boy, I'm so betrayed!
Oh Mann, ich bin so verraten!
Like Samson and Delilah
Wie Samson und Delilah
Your love began to fade
Begann deine Liebe zu schwinden
I'm crying in the hoosegow
Ich weine hier im Knast
You're in Rio getting laid!
Du wirst in Rio flachgelegt!
Betrayed!
Verraten!
Let's face it, I'm betrayed!
Seien wir ehrlich, ich bin verraten!
Boy, have I been taken
Junge, wurde ich reingelegt
Oy, I'm so forsaken
Oy, ich bin so verlassen
I should have seen what came to pass
Ich hätte sehen sollen, was passieren würde
I should have known to watch my ass!
Ich hätte wissen müssen, auf meinen Arsch aufzupassen!
I feel like Othello
Ich fühle mich wie Othello
Everything is lost
Alles ist verloren
Leo is Iago
Leo ist Iago
Max is double-crossed!
Max wurde hintergangen!
I'm so dismayed
Ich bin so bestürzt
Did I mention I'm betrayed?
Habe ich erwähnt, dass ich verraten wurde?
I used to be the king
Ich war mal der König
But now I am the fool
Aber jetzt bin ich der Narr
A captain without a ship
Ein Kapitän ohne Schiff
A rabbi without a shul!
Ein Rabbi ohne Synagoge!
Now I'm about to go to jail
Jetzt gehe ich gleich ins Gefängnis
There's no one who will pay my bail
Es gibt niemanden, der meine Kaution bezahlt
I have no one who I can cry to
Ich habe niemanden, bei dem ich mich ausweinen kann
No one I can say goodbye to
Niemanden, zu dem ich auf Wiedersehen sagen kann
I'm drowning! I'm drowning here! I'm going down for the last time.
Ich ertrinke! Ich ertrinke hier! Ich gehe zum letzten Mal unter.
I-I-I see my whole life flashing before my eyes. I see a weathered old
I-I-Ich sehe mein ganzes Leben vor meinen Augen vorbeiziehen. Ich sehe ein verwittertes altes
Farmhouse with a white picket fence. I'm running through fields of
Bauernhaus mit einem weißen Lattenzaun. Ich renne durch Felder von
Alfalfa with my collie, Rex. Stop it, Rex! I see my mother standing
Luzerne mit meinem Collie Rex. Hör auf, Rex! Ich sehe meine Mutter
On the back porch, in a worn but clean gingham gown, and I hear her
Auf der Hinterveranda stehen, in einem abgenutzten, aber sauberen Gingham-Kleid, und ich höre sie
Calling out to me, "Alvin! Don't forget your chores. The wood needs
Mich rufen: "Alvin! Vergiss deine Aufgaben nicht. Das Holz muss
A-cordin and the cows need a-milkin'. Alvin, Alvin..." Wait a minute!
Gehackt und die Kühe müssen gemolken werden. Alvin, Alvin..." Warte mal!
My name's not Alvin! That's not my life. I'm not a hillbilly.
Ich heiße nicht Alvin! Das ist nicht mein Leben. Ich bin kein Hinterwäldler.
I grew up in the Bronx. Leo's taken everything. Even my past!
Ich bin in der Bronx aufgewachsen. Leo hat alles genommen. Sogar meine Vergangenheit!
My past's a dying ember
Meine Vergangenheit ist eine sterbende Glut
But wait... now I remember
Aber warte... jetzt erinnere ich mich
How did it begin?
Wie hat es angefangen?
He walked into my office
Er kam in mein Büro
With his cockamamie scheme
Mit seinem verrückten Plan
You can make more money
Du kannst mehr Geld machen
With a flop than with a hit
Mit einem Flop als mit einem Hit
"We can do it, we can do it"
"Wir können es schaffen, wir können es schaffen"
"I can't do it"
"Ich kann es nicht schaffen"
"We can do it!"
"Wir können es schaffen!"
"I can't do it!" Goodbye Max!
"Ich kann es nicht schaffen!" Auf Wiedersehen, Max!
Lord, I want that money!
Herr, ich will dieses Geld!
I'm back, Max!
Ich bin zurück, Max!
"Come on, Leo, we can do it!"
"Komm schon, Leo, wir können es schaffen!"
Step one, find the play!
Schritt eins, finde das Stück!
See it, swirl it, touch it, kiss it!
Sieh es, dreh es, berühre es, küss es!
Hello, Mister Liebkind
Hallo, Herr Liebkind
"Guten Tag, hop clop
"Guten Tag, hopp hopp
"Guten Tag, hop clop"
"Guten Tag, hopp hopp"
Adolf Elizabeth Hitler?
Adolf Elizabeth Hitler?
"Guten Tag, hop clop
"Guten Tag, hopp hopp
"Guten Tag, hop clop!"
"Guten Tag, hopp hopp!"
Step two, hire the director
Schritt zwei, engagiere den Regisseur
"Keep it gay, keep it gay, keep it..."
"Halt es schwul, halt es schwul, halt es..."
Two-three, kick, turn, turn, turn, kick, turn
Zwei-drei, Kick, Drehung, Drehung, Drehung, Kick, Drehung
Ulla!
Ulla!
Oooh wah wah woo-woo- wah-wah
Oooh wah wah woo-woo- wah-wah
Step three, raise the money
Schritt drei, beschaffe das Geld
"Along came Bialy!"
"Da kam Bialy!"
Intermission!
Pause!
Step four, hire all the actors
Schritt vier, engagiere alle Schauspieler
"A wandering minstrel I,
"Ein wandernder Spielmann bin ich,
A think of shreds and...
Ein Ding aus Fetzen und...
Next! The little wooden boy
Nächster! Der kleine Holzjunge
Next! That's our Hitler!
Nächster! Das ist unser Hitler!
"Opening night!"
"Premiere!"
Good luck, good luck, good luck
Viel Glück, viel Glück, viel Glück
Break a leg! I broke my leg!
Hals- und Beinbruch! Ich habe mir das Bein gebrochen!
"Springtime for Hitler and Germany!"
"Frühling für Hitler und Deutschland!"
A surprise smash!
Ein Überraschungserfolg!
"Springtime for Hitler and Germany!
"Frühling für Hitler und Deutschland!
It'll run for years!
Es wird jahrelang laufen!
"Where did we go right?
"Wo sind wir richtig abgebogen?
Where did we go right?"
Wo sind wir richtig abgebogen?"
Gimme those books
Gib mir diese Bücher
Fat, fat, fatty!
Fett, fett, fett!
Gimme those books
Gib mir diese Bücher
Books, fat
Bücher, fett
Books, fat
Bücher, fett
Books, fat
Bücher, fett
Books, fat!
Bücher, fett!
Lousy fruit
Mieser Wicht
Kill the actors
Bringt die Schauspieler um
You ever eat with one?!
Hast du jemals mit einem gegessen?!
Then you ran to Rio
Dann bist du nach Rio gerannt
And you're safely out of reach
Und bist sicher außer Reichweite
I'm behind these bars
Ich bin hinter diesen Gittern
You're banging Ulla on the beach!
Du vögelst Ulla am Strand!
Just like Julius Caesar
Genau wie Julius Caesar
Was betrayed by Brutus
Wurde von Brutus verraten
Who'd think an accountant
Wer hätte gedacht, dass ein Buchhalter
Would turn out to be my Judas!
Sich als mein Judas herausstellen würde!
I'm so dismayed
Ich bin so bestürzt
Is this how I'm repaid?
Ist das meine Belohnung?
To be...
So...
Betrayed!
Verraten!
BETRAYED!!
VERRATEN!!





Writer(s): Mel Brooks


Attention! Feel free to leave feedback.